English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / The three of you

The three of you translate Russian

1,882 parallel translation
I hope the three of you are very happy together.
Надеюсь, вы трое будете очень счастливы вместе.
And then the three of you.
А потом вас троих..
Mm-hmm. Would it surprise you to know that Helen named the three of you in her will?
Удивитесь ли вы, узнав, что Хелен в своем завещании назвала вас троих?
Well, sooner or later the honeymoon is going to be over and then we'll see how happy the three of you are.
Ну что ж, рано или поздно медовый месяц закончится, и потом мы посмотрим, насколько счастливы будете вы втроём.
The three of you?
Втроём?
The three of you will be doing last chance performances Tonight.
У вас троих будет последнее выступление сегодня.
Thank you. Where were the three of you the night before last?
Где вы трое были позапрошлой ночью?
And this thing that you're all doing, you and Barney and Robin, where the three of you hang out at the bar night in, night out, like you're all just buddies?
И эти вещи, которые вы все делаете, ты и Барни и Робин когда вы втроем зависаете в баре ночи напролет как будто вы все просто друзья?
Spencer is still a person of interest in Alison's murder investigation, and now the police seem to think that you three are also involved.
Спенсер все ещё заинтересованна в расследовании убийства Элисон и сейчас полиция кажется думает Что вы трое так же причастны
Okay, we've got a mother of three that's in the morgue, and we think that it's Toller that carjacked her car, so if there's anything at all that you can tell us...
Толлер убил ее ради машины, если у вас есть какие-нибудь соображения об этом, скажите нам...
Turns out she was just very happy to be dating Vinny Archuletta to the tune of, you know, a couple, three, four cannolis a day.
Оказывается, она просто была очень рада встречаться с Винни Арчилетта, и уплетала, ну ты понимаешь, парочку, три или четыре канноли в день. Так что...
And after the big group number is shot, unfortunately, Zach, Nikki, and I... will be picking three of you... to do the last-chance performance for Ryan Murphy.
После того, как групповое выступление будет снято, К сожалению, Зак, Никки и я выберем троих из вас кто получит последний шанс остаться в шоу, выступив перед Райаном Мёрфи.
The bad news is, as you know, we have to pick three of you to perform tonight... in the last-chance performance.
плохая новость в том что, как вы знаете мы должны выбрать из вас тех троих, у кого будет последний шанс выступить сегодня вечером
And it's the bottom three... that they think is struggling the most, and you realize that, you know, only one person out of this 12 is getting in the show.
И эта худшая тройка не дает покоя, потому что ты понимаешь, что только один человек из двенадцати окажется в сериале.
The bad news is, as you know, we have to pick three of you to perform... tonight in the last-chance performance.
Как вы знаете, плохие новости состоят в том, что мы должны выбрать трех из вас для последнего, решающего выступления сегодня.
Three of you are going to have to do... last-chance performances for Ryan... to convince him to put you on the callback list.
Троим из вас придется выступить перед Райаном, и это будет ваш последний шанс убедить нас вернуть вас в проект.
I'm not sure if it's a good thing or a bad thing... being in the bottom three, because it's not every day you get to perform... for the producer and creator of Glee.
И даже не знаю, хорошо или плохо. то, что я в тройке худших, потому что не каждый день приходится выступать перед продюсером и создателем Glee /
After deductions for stopping to read the map three times, three unnecessary turns and one panicky direction, minus five points for every half mile over the minimum, you got a total score of 25.
Итак, после того как вы 3 раза останавливались 3 ненужных поворота, и одного панического принятия решений - 5 очков за превышение дистанции. Ок
Three teams of agents over more than a century dedicated themselves to this case, but you and Pete are the ones who succeeded.
Над этим делом работали три команды агентов больше ста лет. Но успеха добились вы с Питом.
You'd be one of three public faces for the CIA- - the D.C.I., me, and you.
Вы будете одной из трех публичных фигур ЦРУ - Директор ЦРУ, я и вы.
Well, you've made a lot of progress over the last three days, and based on years of diagnostic experience and your lack of health insurance, it is my medical opinion that you are not a danger to yourself or to others, and I'm releasing you.
Ну что ж, за последние три дня ты достиг немалого прогресса. Опираясь на годы диагностического опыта и на то, что у тебя нет страховки, моё врачебное мнение, - ты не опасен ни для себя, ни для общества. Так что я отпускаю тебя.
Who's the best marksman out of you three?
- Какая? - Кто из вас троих лучший стрелок?
You had pictured the three of us living above the butcher shop while I worked and you went to school?
У тебя была картина нас троих, живущих у мясной лавки пока я работаю а ты ходишь в школу?
I was really very hopeful when I switched you from the 50-minute in-person sessions to these truncated three-minute sessions, hoping it would prompt you to get to your issues so that we could do some real work, instead of... The self-indulgent sort of blather, you know, that occupies a 50-minute session.
Я очень надеялась, когда перевела тебя с 50ти-минутных сеансов на усиленные 3х-минутные, я надеялась, что это позволит нам добраться до важных вопросов чтобы мы смогли заняться чем-то действительно важным... а не той пустой болтовней, которой занимались все 50ти-минутные сеансы.
Any one of you breaks my rules and all three of you will be on the first plane home.
Если хоть один из вас нарушит мои правила, все трое отправитесь домой первым же рейсом.
Lee, you come with me. Tell him to get that photograph out to all the station police, and also we're gonna need another three teams of agents to watch the stations.
Скажи, чтобы он отправил фотографию преступника полицейским, и что нам нужны три отряда агентов чтобы следить за станциями.
You had pictured the three of us living above the butcher shop while I worked and you went to school?
Ты представляла троих из нас, которые живут выше мясной лавки в то время как я работал и ты ходила в школу?
Did you tell them about the three people who were shot next door and how you caught a glimpse of a young man running away?
У Бекки единственное противопоказание - аллергия на миндаль. Достаточно небольшого кусочка и у нее отекает гортань. У нее отек гортани.
I need you to push again on the count of three.
Нужно, чтобы ты начала тужиться на счёт три.
Did it ever bother you that of the three mayors assassinated in this country, two were from Chicago?
А тебя никогда не беспокоило, что из трех мэров, убитых в этой стране, двое были мэрами Чикаго?
Any one of you breaks my rules, all three of you will be on the first plane home.
Если хоть один из вас нарушит мои правила, все трое отправитесь домой первым же рейсом.
You put a couple of people up on the roof because you know that Ryan over there is too soft to go up and get'em down, and by the time that we do, she's had, what, a three-hour head start?
Отправляешь несколько человек на крышу, потому что знаешь, что Райан слишком мягок, чтобы отправиться наверх и согнать их вниз, и к настоящему моменту, у нее уже, сколько, трехчасовое преимущество?
And in about three minutes, I will be destroying the two of them... and consummating my marriage to you on the sex altar.
Где-то минуты через три, я уничтожу их обоих... и завершу свой брак с тобой, на секс-алтаре.
" Tomorrow, you will do three laps of the Monaco Grand Prix track.
" Завтра вы проедете три круга трассы Гран При Монако.
You're the black sheep of a family responsible for three Mighty Ducks movies.
Ты - белая ворона в семье, которая сняла "Могучих Утят".
You've got boatloads of money, three TV shows, and still, even with all the work you've had done, you can talk down the street totally unrecognized.
У тебя куча денег, три шоу на ТВ, и всё равно, несмотря на всю эту работу, ты можешь ходить по улицам и тебя не узнают!
I'm not in good shape, and Franks is, like, 12 sheets to the wind, when all of a sudden, the door swings open, and standing there are the three deadliest drug dealers in all of Mexico, and you know what Franks does? He turns to the bartender, and he says...
Я уже хорош, а Фрэнкс вообще мертвецки пьян, и вот неожиданно дверь распахивается и там стоят три самых ужасных наркодилера во всей Мексике и знаешь, что Фрэнкс делает?
I've got three weeks to train the ass-grabbing out of you... before the end of days war pre-enactment!
У меня всего три недели обучить вас этому мастерству... до начала конца света!
I guess the reason why you're in The bottom three tonight Is because you had a little bit of, uh,
Я полагаю, причина по который ты в тройке худших сегодня это потому что у тебя были, эм, небольшие проблемы с обливанием.
- If you look at all three of them, I think the thing that, you know, has to happen- - You have to fall in love, I think, with somebody
- Если ты посмотришь на всех троих из них, я думаю вещь, которая, знаешь ли, случится - - ты влюбишься, я думаю, в каждого
We worked like hell for three years to get that new state-of-the-art facility at Arroyo, and this is where you choose to run?
Мы три года работали как проклятые, чтобы достать это новейшее оборудование для Арройо, и именно здесь ты решила пробежаться?
You see, Mark, three centuries ago, I made the biggest mistake of my life :
Видишь ли, Марк, три столетия назад, я совершил самую большую ошибку в своей жизни :
In order to become full-fledged Kappas, you have to pass the three Trials of Fire.
Для того, чтобы стать полноправными членами Каппы, вы должны пройти три Испытания Огня.
HOLLY : Bree, do you testify that Annie Wilson has completed the three Trials of Fire?
Бри, ты подтверждаешь, что Энни Уилсон прошла три Испытания Огня?
- From scratch. - Then you do it by sticking to the three basic linchpins of American politics,
- Тогда делай это, придерживаясь трех китов американской политики.
Three weeks ago you threw me the bone of a lifetime and I messed up in ways I can't even explain.
Три недели назад вы дали мне шанс, который бывает раз в жизни, и я даже не могу объяснить, как я умудрился все испортить.
- Of the three people who came across the stage tonight, You know, I think you were the most unrelatable.
- Из трёх людей, которые сегодня выходили на сцену, знаешь, я думаю, ты был самым ненадёжным.
Um, I guess we won't do that this year, unless of course, you and Henry decide you want to, and then the three of us can go to the party.
Но я думаю, мы не захотим в этом году проводить его вместе, если конечно, ты и Генри решите пойти, и тогда мы втроем пойдем на эту вечеринку.
No, just about whether, you know, the three of us could go back to being friends again.
Нет, просто насчет того, знаешь, мы трое могли бы снова стать друзьями.
What was the condition of the island when you handed over to the civilian authority led by Mr Fullerton, a mere three years later?
Каким было состояние острова когда вы передавали его гражданскому органу самоуправления под управлением м-ра Фулертона, всего три года спустя?
Jess, who do you think, of the three of us, is the best at sex?
Джесс, кто, по-твоему, из нас троих лучший в сексе?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]