English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / They're like

They're like translate Russian

6,827 parallel translation
There. They're paying me to say stuff like that.
Мне платят за такие фразы.
They're like a nasty wolf pack.
Прямо как скверная стая волков.
It's not like they're illegal or anything. Right?
Они же не запрещены, да?
It's like they're frozen in place.
Как будто они застыли на одном месте.
To be a star of your generation... Somehow, you're kind of like an icon in that era. Even if weren't a famous star as you are now when people listen to your songs... they will probably think of the best days of their lives and you at the same time.
Быть звездой для своего поколения в каком-то смысле значит стать его символом. будут вспоминать о лучших днях своей жизни и о вас тоже.
Like I said, Ma, they're just friends of mine.
Мам, я уже говорил, это мои друзья.
Far as I can tell, cops are working this case like they're scared of their own shadows.
Насколько мне известно, копы работают по этому делу так, будто боятся собственной тени.
She'll tell you you did a wonderful job, and if people don't like it, they're just jealous.
Она скажет тебе, что ты проделала великолепную работу, а если кому-то не нравится, то они просто завидуют.
They can hear a pair of high heels from two blocks away, but tell'em about Suzanne at work who stole your haircut, it's like they're deaf.
Они могут услышать стук высоких каблуков за пару кварталов, но начни рассказывать им, что Сюзанна на работе подстриглась, как ты, и всё, они будто глухие.
They're made to look like antiques.
Они сделаны как антиквариат.
It is, and because they're illegal, maybe men and women, they don't get real medicine, so they have to come to secret places like this, - and the man here, the dentist? - Mm-hmm.
Да, потому что они нелегальны, если мужчины и женщины не получают настоящей медицины, они приходят в такие секретные места, как это, и мужчина, стоматолог?
They're actors, so they also use it to do other things, like...
Они актеры, поэтому используют его и для другого, например...
There's now around 11 million immigrants living in Russia, and just like everywhere else in the world, they're an easy scapegoat even though many once lived in the same country.
Сейчас в России около 11 миллионов мигрантов, которые, как и в любой другой стране, бесправны, несмотря на то, что все когда-то были жителями одной страны.
And like at all public gatherings here, they're making EVERYONE walk through metal detectors.
И, как и при любом публичном мероприятии, они заставляют пройти каждого через металлодетектор.
They're only using rubber knives, but these guys look like they know exactly what it takes to inflict serious damage on someone, and with knife attacks on immigrants going up,
Они используют только тренировочные ножи, но эти ребята выглядят так, будто точно знают, как нанести серьезные раны.
They're in the back with a gun on them just like this one.
Они там, подальше, вместе с пушкой у лица, вот прям как эта.
They're like jackrabbits, the Kozeleks.
Эти Козлеки как кролики, ей богу.
Sometimes it feels like they're being torn off again.
Иногда чувствуется так, словно их опять отрывают.
Whoever's behind this, they're just people... like you and me.
Кто бы за этим не стоял, они всего лишь люди... как ты и я.
They're kind of like space's zookeepers.
Они что-то вроде космических смотрителей зоопарка.
They're like little popadams.
Как маленькие попадамы.
Now, whatever it is you think you're doing- - freeing the world, freeing the masses- - the guys I work for, they ain't motivated by kumbaya shit like that.
Чтобы ты там не делала... освобождала мир, спасала людей.... люди, на которых я работаю, их не вдохновляет наивный оптимизм.
Well, I hope you do one day, and I hope they're taken away from you like you took mine from me so you could feel the same pain I'm feeling.
Я надеюсь, однажды ты их заведёшь, и однажды их у тебя отнимут как ты отнял у меня моих, и ты почувствуешь ту же боль что чувствую я.
They're just, like, running around and screaming and yelling, causing a ruckus.
Они бегают, кричат и визжат, дебоширят.
And then when they start getting gross and being dicks, you're like, "I'm getting the fuck out of here."
И только они начнут вредничать и мудиться ты такой "Всё, я съёбываюсь".
I just feel like Asian parents, they don't have the emotional reach to say they're proud or whatever.
По-моему у азиатских родителей недостаточно эмоций чтобы выразить гордость.
But there's all these infected zombies, and they form, like, this zombie pyramid, and they're all trying to climb in.
Но! Повсюду заразные зомби, и они становятся в зомби-пирамиду и пытаются к нам залезть.
They're just like...
Они такие...
Don't they look like they're having a blast?
Заметно же как балдеют.
and they're like, " Oh, great.
А они такие "О, класс".
That's like the kind of tone people use when they've decided they're gonna murder the other person.
Это тон, которым говорят когда решают убить другого человека.
These pillows feel like they're filled with angel feathers.
Эти подушки словно перьями ангелов набиты.
They're, like, all frumpy bags of pudding.
Они все обрюзглые как пуддинг.
Well, I guess, in my head, I'd like to think someone isn't so awful that they wouldn't introduce themselves to someone just'cause they're a woman.
Ну видимо, я в душе предпочитаю не думать о людях так плохо, словно они даже руку женщине не протянут.
Yes. So, guys like the guy we're looking for... They're creatures of habit.
Люди, как тот, кого мы ищем, — рабы привычки.
They can't afford to look like they're taking orders from us.
Они не могут сделать вид, что мы им приказываем.
Sounds like they're a couple of miles from the wall.
По звуку, они в паре миль от стены.
- Oh, like it's my fault they're here?
- О, будто это моя ошибка, что мы тут? !
How they're bent, like they were pulled on by the victim during the struggle?
Они согнуты, будто её тянула жертва во время драки
They're gonna be looking out for something like that.
Они будут готовы к такому.
But threats like that- - they're usually just noise, right?
Но такие угрозы - это же обычно просто на словах, верно?
She's a loon, ‭ letting kids call her "Erica" like they're poker buddies.
Она лунатичка, разрешает детям называть её "Эрика", как будто они товарищи по покеру.
What's better, that they're in here with me, peaceful and cooperative, or out there on Earth like the Zygons?
Что лучше : они здесь со мной, мирные и сотрудничающие,... или как зайгоны там, на остальной Земле?
The Sliders - - they're just like the guard dogs, the firewall.
Ползунки — они как сторожевые псы,... межсетевой экран.
Stop it. They're like Kettle chips. Once you start, you can't stop.
Это как семечки, стоит один раз попробовать, как невозможно остановиться.
They're gonna lead'em away, just like the others.
Они уведут ходячих прочь, как и остальных.
They're like huge dolls.
Они похожи на огромных кукол. Видишь?
They're like Halliburton.
Они как "Халлибертон".
Ugh. They're exactly like you think they are.
Они именно такие, как ты думаешь.
It looks like they're at it again.
Похоже, они снова за своё.
'Cause real relationships, they're not like the movies.
Потому что настоящие отношения, они не такие как в кино

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]