English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / They've seen us

They've seen us translate Russian

65 parallel translation
They've seen us.
Нас заметили.
- Do you think they've seen us?
- Как ты думаешь, они нас засекли?
Well. So far they've not seen us.
Ну, пока они нас не заметили.
Hurry, they've seen us.
Быстрее, они заметили нас.
They've seen us!
Они нас увидели!
Maybe I do have time to kill... - Looks like they've seen us coming.
Пожалуй, я найду время...
- They've seen us!
- Похоже, нас засекли.
- Oh, God, they've seen us!
- Нас засекли.
Down there, Jan. Oh God, they've seen us.
Туда, Ян. О, Боже, они увидели нас.
You've seen who they sent us.
Вы видели, кого они нам послали.
If they find out they've bee seen, they'll need only five fingers to count us, and then it's the end.
Ежели поймут, что обнаружены, пересчитают нас по пальцам, и крышка тогда.
Come on, they've seen us.
Быстрей! Ну же! Они заметили нас!
It's no good, they've seen us.
Плохо дело, они заметили нас.
Oh, my... But I've seen the same! And forgive me for saying that, they wanted to castrate us!
" нас хотели, простите... кастрировать.
They've seen us! - No.
Позицию не менять!
- But they've seen us, Oystein.
- Они же видели нас, Ольстен.
They've disappeared. He must've seen us closing in... which might account for his panicking into error.
Должно быть, увидел, как мы приближаемся, и запаниковал, полагаю.
Do you think they've seen us?
Ты думаешь, что они видели нас?
THEY'VE SEEN US!
Нас заметили! Бежим!
They've seen us.
Они увидели нас.
They've seen us.
Они нас увидели.
If someone had seen us, they would've reported it by now.
Если бы нас кто-нибудь видел, то уже доложил бы об этом.
- They've seen us.
Они нас видели.
You've seen how they look at us.
Ты видел как они смотрят на нас?
If anyone has any idea or they've seen him or knows where he is, to call us. He's got two little babies.
Если кто-нибудь видел его или знает, где он, позвоните нам.
They've seen us!
Они нас заметили!
They've seen us.
Они нас заметили.
Now that team may have seen us play before but they've never seen us play today.
Может они знают, как мы играли раньше, но никто не знает, как мы сыграем сегодня.
We've all seen them - on the playground, at the store, walking on the streets - they creep us out and make us feel sick to our stomachs.
Мы все их видим во дворе, в магазине, гуляющими по улицам - они наводият на нас ужас и заставляют чувствовать боль в желудке.
- -The only people I've seen trying to hurt us have been out on that road and they look a lot like you and me.
- Пока нападали на нас только те люди на мосту, а они такие же, как мы.
They've found us and I've seen them, they look like people, like us!
Они нашли нас, я видела их, они похожи на людей, как мы!
But our snitch's car, turns out we find two grams of meth in it, we take it to the lab, they come back, they tell us it is the purest they've ever seen.
Но машина нашего крысятника. отдали на экспертизу. который они когда-либо видели.
- They've seen us!
- Они yвидeли нac!
- Just because they've seen us together...
- Только потому что нас видели вместе...
They must've seen us.
Наверно, они увидели нас
¶ Cos maybe they've seen us
¶ Потому что, возможно, они видели нас
So far, we've seen several bodies come out. They wouldn't give us a count.
"На данный момент мы видели, как вынесли несколько тел, но общее число не сообщают".
! They've seen us on the bed!
Они видели нас в постели!
They've seen me and Ems, so we'll check the room, you keep an eye on'em, give us a heads up if they move.
Они видели меня и Эмму, поэтому мы проверим комнату, - а вы приглядывайте за ними и, если что, дайте сигнал.
The way people around here look at us, they've definitely not seen westerners before.
То, как местные здесь смотрят на нас, говорит о том, что они никогда не видели людей с Запада.
They've seen something in us, a potential.
Они в нас кое-что увидели. Потенциал.
You've seen what they've done- - attacked us.
- Вы же видели, что они сделали... напали на нас.
Oh my God, Dad, we've seen their faces, that means they're gonna kill us!
О, Боже, папа, мы видели их лица, а значит, они убьют нас!
I've seen no-one. If I'm found in your chambers, they will execute us both.
Если меня найдут в твоих покоях, нас обоих казнят.
They are more proof of God than anything else I've ever seen on this Earth, but their usefulness to us, at least medically, has passed.
Они большее доказательство существования Бога, чем что-либо ещё на Земле, но их полезность для нас, по крайней мере медицинская, иссякла.
They've seen us sniffing about.
Они видели, что мы копаем.
Yeah, we've already seen two lawyers who said that since the Sea Defenders violated the law, they can't help us.
Да, мы уже консультировались у двух других адвокатов, которые сказали, что раз "Защитники моря" нарушили закон, они ничем не могут помочь.
They might've seen us.
Должно быть заметили нас.
Now they've seen us, they'll push through, sacrificing however many it takes so the others can get through.
Теперь, когда они нас увидели, они пожертвуют сколько понадобится из своих, чтобы прошли остальные.
They were getting ready to move us, but they must've seen you guys outside,'cause they started arguing amongst themselves, saying, "someone's out there, we gotta do this now, right now."
Они хотели переместить нас, но, наверное, увидели вас недалеко. Потому что они начали спорить между собой, говоря : "кто это, нужно сделать это сейчас, немедленно".
They've seen us!
Нас засекли. Назад!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]