English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Those are the rules

Those are the rules translate Russian

147 parallel translation
Those are the rules.
Таковы правила.
Those are the rules.
Убедите их!
Those are the rules!
Таковы правила!
Sorry, but those are the rules.
Жаль, но таковы правила.
Those are the rules :
Таковьi правила игрьi.
- l know. But those are the rules.
Я знаю, но таковы правила.
Those are the rules. They got to be polite.
Такие были правила.
Those are the rules.
Такова жизнь.
No, those are the rules.
- Нет, таковы правила.
THOSE ARE THE RULES.
Таковы правила.
Those are the rules, you have to fill out your CV.
Таковы правила Вы должны написать автобиографию.
I told you, those are the rules...
- Говорю Вам, такие правила.
Those are the rules.
- Ты знаешь, таковы правила.
Those are the rules, Clyde.
Таковы правила, Клайд.
Those are the rules.
Он играл и проиграл.
Says you. Since I was a little girl you told me those are the rules.
Ты так говорил, когда я была маленькой, ты говорил, что это такое правило.
Those are the rules.
- Таковы правила.
Those are the rules of Jinx.
Таковы правила Джинкса.
Even so, those are the rules.
Пусть так, но закон есть закон.
You can only go out once. Those are the rules of the game.
За дверь можно выйти единственный раз, таковы правила игры.
Well, I'm sorry, those are the rules.
Извини, Таковы правила.
Those are the rules.
Таковы условия.
He killed Lil'Mago he got warned, there is green light to kill him, those are the rules.
Он убил Лила-Мага его предупреждали, и мне приказано убить его, таковы правила.
Those are the rules, you're not allowed to tell. Let go.
Ты знаешь правила - рот на замке.
Those are the rules, And you know it.
Таковы правила, и ты знаешь это.
Those are the rules, I'II have to leave once my work here is done.
Ты знаешь, Аладдин, так надо. Я должен уйти, когда моя работа сделана.
- Those are the rules, Harold.
! - Кричать глупо, Гарольд.
- Those are the rules, Harold.
- Таковы правила, Гарольд.
- Those are the rules.
- Таковы правила.
Those are the rules of the martial clubs.
Вот такие правила открытия школы боевых искусств.
Because those are the rules.
Потому что таковы правила.
Those are the rules, right?
Такие правила, да?
Those are the rules.
Это правило.
Those are the rules. Come on.
Таковы правила.
Those are the rules.
Таковы правила!
And in that game, those are the rules.
И в этой игре, вот такие правила.
That those are the rules.
Что есть правила.
Those are the rules.
Такие правила.
We are only interested in those persons... who have broken the rules laid down for their behavior.
Нас интересуют только люди... которые нарушали правила.
The contradiction that rules our lives has brought us to this political stalemate, so familiar to those who are engaged in great decisions.
Противоречие сил, которые управляют нашей жизнью, бросило нас в эту тупиковую политику, такую близкую тем, кто активно участвует... в принятии важных решений.
All those honest people are just sticking to the rules but they lie and fuckin'cheat all the way!
Эти ваши честные люди просто придерживаются правил но все они врут и наёбывают постоянно!
- Those are the NIATNUOM rules.
- Это правила АЧАД.
Those are the rules.
Я соблюдал правила.
That's what ransom is. Those are the fucking rules.
¬ от так вот. " акие, бл € дь, правила.
- So, murder is wack, see? Cos those are the rules, Rulz.
Это нормально, если ты что-то чувствуешь.
The rules for a model the day of a photo shoot are similar to those of a patient presurgery- - * * * rior, wear comfortable clothing and make sure your affairs are in order.
Правила фотомоделей в день фото сессии гласят : подобно пациенту перед операцией, никакой еды или питья за 12 часов до съемок, удобная одежда, и убедитесь что ваши дела под контролем.
So are those the only rules?
Это и все правила?
Sure, as long as the machines are workin and you can dial 9-1-1, but you take those things away, you throw people in the dark, you scare the shit out of them, no more rules,
Да, пока машина работает и можно вызвать 911 но если что-то ломается и полная неизвестность Дикий ужас и боль отсутствие правил Вы видите как они деградируют
Those are the rules.
Таковы правила ".
Those are the new rules.
Таковы новые правила.
Those are not the new rules.
Это не новые правила.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]