English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Those things

Those things translate Russian

5,943 parallel translation
Why would she do all those things?
Зачем она делала все эти вещи?
We did, and we found both those things.
Мы нашли,.. нашли всё это.
Those things didn't seem human.
Эти штуки совсем не похожи на людей.
After two years of defining ourselves mostly by whatever those things are, it's hard to break the habit.
Мы два года то и делали, что разбирались со всем этим, это дело привычки.
And what are we gonna do about those things on our tail?
А что делать с этими тварями, если они увяжутся за нами?
Yeah, well, I'm about to be both of those things.
Что ж, я собираюсь сделать обе эти вещи.
Normally, I'm only one of those things.
Обычно я только что-то одно из этого.
You told me to do those things.
Ты сама говорил мне делать все эти штуки
No... You know who likes all those things?
А знаешь, кому всё это нравится?
Pretty much single-handedly organized those things myself.
По большей части, я сам организовывал эти поездки.
You may want to slow down on those things.
Может, вам притормозить с этими штуками?
Yes, I brought all of those things.
Конечно, я взял все эти вещи.
There's no way I'm getting sealed up in one of those things, all gift-wrapped and helpless for the G.A, no fricken way.
Я ни за что не дам себя закрыть в этой штуке. Это всё равно, что поднести себя на блюдечке Г.В. Дудки!
You're pretty damn vulnerable lying trapped, in one of those things.
В этой капсуле мы будем слишком уязвимы.
It's just one of those things in life that just hits you so hard, and you just think to yourself, wow, it's gonna be weeks before I really, truly get over this.
Это одна из тех вещей в жизни, которая просто так сильно поражает, и ты просто думаешь, вау, пройдут недели прежде чем я действительно, по настоящему переживу это.
But we are not afraid of either of those things, uh-uh.
Но мы и этого не боимся, неа.
Those things don't work!
- Эти штуки не работают!
Wait, you just said that you don't care about any of those things and the only thing that really mattered to you was sisterhood.
Погоди, ты же только что сказала, что тебя это не волнует, и единственное, что действительно имеет для тебя значение, – сестринство. Да.
People who are allergic to those things are affected by the sulfites in them, which are plentiful in the Spam that's in my stuffing that you're eating right now.
Подобную аллергию у людей вызывают сульфиты, которых море в колбасном фарше в моём рулете, который Вы едите прямо сейчас.
If you think about all of human history, add up the wars and the genocide, all the oppression, the violence, the exploitation, the degradation of the human spirit, what do all those things have in common?
Если вы подумаете о всей истории человечества, включая войны и геноцид, всё угнетение, насилие, эксплуатацию, деградацию человеческого духа, что во всём этом общего?
It's a bad idea to take chances with those things.
Плохо шутить на эту тему.
When a person is willing to sacrifice lives for their own petty interests... that is one of those things.
Когда человек готов пожертвовать жизнью для его личных интересов Это одна из тех вещей
I mean, who hasn't done those things?
Да разве есть люди, которые этого не делали?
You're one of those things.
Ты что-то одно из этого.
Whole world runs on those things.
Весь мир работает на этих вещах
- You have to watch out for those things! - Just sit still.
не дёргайся.
Ben : I've done all those things because I love her, not to harass her. Look.
Сказала, вы приходили в ее квартиру, звонили.
You put those things down.
Опусти эти штуки. Она с нами.
Those things are bound to linger.
Такое так просто не забудешь.
Aw, you know I hate working those things.
Ой, ты же знаешь, как я ненавижу это.
Did you ever know any of those things?
Ты знал что-нибудь об этом?
Some of those things are not sustainable for some people.
я проведу официальную часть презентации, правовую часть, так сказать.
Those things hurt.
Очень больно.
just one of those things. It was a... quickie in the back of a van.
это просто... был перепихон в фургоне.
He got you to do those things.
Он заставил тебя все это сделать.
Because we don't talk about those things in this house.
Потому что мы не обсуждаем такие вещи в этом доме.
So please don't say those things.
Так что... не говори так.
Where are those things?
И где же это?
She isn't one of those things that comes up in conversation very easily.
Она не из тех тем для разговора, к которой можно легко перейти в беседе.
Are those the things Antoine gave you?
Это подарки Антуана?
If you remained at the GCPD, you might still be able to do all those good things, but first... you must do something ugly.
Оставшись в полиции, вы могли бы продолжить доброе дело, но сначала... вам нужно сделать что-то гадкое.
[chuckles] those kind of things Just blow up in my face half the time.
Меня часто такие вещи просто озаряют.
When Three and I were on that freighter, it was, kind of a life-or-death situation, and sometimes in those moments people say things, and they're not necessarily...
Когда мы с Третьим были на том корабле, речь шла о жизни и смерти. Иногда в такие моменты люди говорят откровенные вещи...
You say that like those are bad things.
Ты так говоришь, будто это плохо.
I need to clarify a few things about those text messages.
Вернёмся к тем сообщениям.
Those things are gonna kill you.
Сигары тебя доконают.
We just... We didn't have those kind of things at our school.
Просто... у нас в школе ничего такого не было.
You put those things down, and get it.
Сейчас-же опустите эти штуки вниз.
Those aren't frivolous things.
Это не пустые вещи.
That's those sunflower-looking things?
Вот эти, похожие на обычные подсолнухи?
Okay, well, those are good things, aren't they?
Все вышло замечательно, правда?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]