English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Those are your words

Those are your words translate Russian

52 parallel translation
It's 50 per phone book. Those are your words.
50 за справочник, вы сами так сказали.
Those are your words.
Не я это произнёс.
"There's no passion left." Those are your words unless you lied.
"Вся страсть ушла." Это твои слова, если ты не соврал.
Those are your words.
Это вы так говорите.
Those are your words.
Твои слова.
We had a good life together. Those are your words, Fiona, not mine.
мы прожили прекрасную жизнь.
Those are your words, not mine. What were you, 9 when you killed them?
Это твои слова, а не мои.
Hey, hey, those are your words.
Твои слова.
Well, uh, uh, those are your words, but yes.
Ну, это ваша формулировка, но да.
So you're telling me after 21 years at this label, if I don't... Open for your little ingenue who wouldn't make it as one of my backup singers, that you're not gonna support me? Those are your words, not mine.
Так ты говоришь мне, что после 21 года на этом лэйбле если я не стану петь на разогреве у твоей инженю, которая в подметки не годится ни с одним из моих бэк-вокалистов, ты не будешь поддерживать меня это ваши слова, не мои
Those are your words.
Tы caм cкaзaл.
Those are your words, Mr. President.
Это ваши слова, господин президент.
Those are your words, not mine.
Это твои слова, не мои.
- Those are your words.
Твои слова.
No, those are your words, not mine.
Нет, это ваши слова, не мои.
I mean, those are your words, Sergeant.
Я имею в виду, что это ваши слова, сержант.
Those are your words, not mine.
- Ты это произнесла, не я.
Those are your own words, you bastard.
Это твои же слова, ублюдок.
Are those your words?
Это ваши слова?
- Are those your last words?
- Это твое последнее слово?
Those words are navigation points... that define your path to the airport.
Эти слова - навигационные пункты... которые определяют Ваш путь до аэропорта.
Are those your words?
щрн рбнх якнбю?
Mother, those are just words from your stories.
ћамa, это уже слова из твоих историй.
Are those your words, derived from experience?
Ты знаешь это по собственному опыту?
Are those your words?
Вы действительно так считаете?
But above all I hope that you go out into the world when this tour ends, and that you are more compassionate to other human beings and more responsible for your actions and your words, because without those two things
Вы стали лучшими, музыкантами, и лучшими танцорами, чем были раньше, лучшими танцорами, лучшими артистами. Но больше всего я надеюсь, что когда турне закончится, вы выйдите в этот мир.
You know this better than anyone. "Mechanised copies." Those are your very words.
Вы знаете, что лучше, чем все механизированные экз.
"Something has changed." Those are your very words.
- Ситуация меняется. Вы сказали это.
Those are the words you're gonna leave your little sister with?
Ёто всЄ, что ты хочешь сказать своей младшей сестре?
Those are first words out of your mouth?
И это первые слова, что я от тебя слышу? А, прости.
Are those your words...
Это твои слова...
Those are Tully words- - your mother's.
Это девиз Талли, дома твоей матери.
Those are the words of your big brother.
Это слова твоего брата.
Are those your last words?
Это твое последнее слово?
Those are your dad's words.
Не забудь!
Those are your words.
Это твои слова.
Those are just words coming out of your mouth.
Слова, слова, слова.
Those are your father's words, not yours.
- Это слова твоего отца, а не твои.
Are those your final words?
Это твои финальные слова?
How unfortunate those are to be your last words.
Жаль, что это будут твои последние слова.
Are those your words or Waller's, Lyla?
Это твои слова или Уоллер, Лайла?
Just to clarify, those are your last words?
То есть это и есть твои последние слова?
Kuleshov's words are confirmed for now. But not those of your friend.
Пока слова Кулешова подтверждаются, а вот твоего друга - нет.
Those are your last words, fuck you?
Это твои последние слова, пошел ты?
Those are the very words, Your Highness.
Вы очень верно подобрали слова, Ваше Высочество.
Those are your exact words.
Это твои же слова.
Are those really gonna be your last words?
И это будут твои последние слова?
Those are the first words out of your mouth?
Это всё, что ты хочешь сказать?
- Those are your last words.
Это будут твои последние слова.
I know those words are gonna choke in your ears a good, long while and you're gonna wanna make up for even thinking that.
Уверен, ты ещё долго будешь сожалеть, что такое сказала, и ты на многое пойдёшь, чтобы прогнать эти мысли.
Those are the words your children will hear when they see your corpse on the news after they're told Mommy killed Daddy for power!
И это то, что услышат твои дети, а увидев твой труп в новостях, скажут : "Мамочка убила папочку из-за власти!".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]