English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Those men

Those men translate Russian

1,884 parallel translation
You have to know I have never laid eyes on those men.
Я никогда не видел этих людей.
What are those men doing?
- Что делают эти люди?
What are those men doing?
Действительно, что делают эти люди?
So far those men have not been caught.
Пока что они не были пойманы.
Everybody in this room knows that those men were killed.
В этой комнате все знают, что они были убиты.
How many of those men served in Afghanistan?
Сколько из них служило в Афганистане?
You're thinking, those men are armed and dangerous.
Ты думаешь, что эти люди вооружены и опасны
Mom, who are those men?
кто эти люди?
I was married to those men.
I was married to those men.
Those men suffered from muscular dystrophy.
Эти люди страдали мускульной дистрофией.
I killed those men.
Я убила этих людей.
The "I killed those men."
Я убила этих людей.
That flinty, steel-eyed stare that makes those men turn into sniveling little girls.
Этот суровый стальной взгляд, превращяющий мужиков в хныкающих девчонок.
But I have known loss at the hands of those men.
Но я пострадал от рук этих людей.
I saw those men and women.
Я видела тех мужчин и женщин.
We also know you didn't really mean to stab those men.
И мы знаем, что вы на самом деле не хотели убивать тех мужчин.
The way you handled those men.
Тем, как ты управлялся с теми парнями.
In any of those men, they will do their damnedest to carry out this attack.
Любой из этих людей сделает всё возможное для проведения этой атаки.
I know you killed those men, I know you didn't do it alone, and I want to know who helped you.
Я знаю, что вы убили этих людей, и я знаю, что вы сделали это не в одиночку, и я хочу знать, кто вам помогал.
Did you kill those men?
Ты убила тех мужчин?
Somewhere out there those men are waiting for you in the dark.
Где-то рядом люди ждут вас во тьме.
All those men in their high-powered suits.
Все эти мужчины в дорогих костюмах.
Right, and all those men in suits you were talking about, - who do they work for?
Верно, и все эти мужчины в костюмах, о которых ты говорила, на кого они работают?
Joe, those men are going to have to come down from that roof because they have to have a clear line of fire.
Джо, стрелкам придется спуститься с крыши, чтобы иметь четкую линию прицела.
Who were those men I saw here?
Кто эти люди, которых я видела здесь?
Uh, those men outside.
Те люди снаружи, они из спецподразделения АНА. ( прим.
The ground-floor rooms are for those men who need the most care, sir.
На первом этаже мы разместили тех, кому нужен самый серьезный уход, сэр.
At first I thought they were just asleep on the job, but now I believe one of those men is the man that Olivia was in love with and lying to you about it.
Сначала я считал, что они просто бездельничали на работе, но теперь я думаю, что один из них, это тот, в которого влюбилась Оливия и который лжёт тебе обо всём этом.
There are thousands of men on those ships.
Там тысячи людей на кораблях.
Those are all his men, alright!
Вот так!
Without those women, men would be screwing cows and goats.
Без этих женщин, мужчины "завинчивали" бы коров и коз.
I have seen those kind of men before.
Я уже встречалась с такими раньше.
Who serves his country as those three men did with their deaths.
Который служить своей стране, и те трое которые умерли за нее.
And how many of those were men?
И сколько из них было... мужчин?
You didn't kill those men in the train, did you?
Вы тех агентов в поезде не убивали, так ведь?
Are you sick of all those masked men blurring their way in and out without so much as a hello or goodbye?
Вы не устали от всех этих пятен, снующих туда и обратно, от которых дождёшься лишь "привет" и "пока"?
Those are the men who have been terrorizing your community.
Это те люди, что терроризировали Вашу общину.
- Those two men just picked him up.
— Его забрали двое человек. О чем вы, какие еще двое человек?
Even as we speak, my men are slaughtering all those still loyal to Uther.
Пока мы с тобой говорим, мои люди вырезают тех, кто всё ещё верны Утеру.
That bastard... forcing a boy to have sex with those disgusting men is seen by the boy as a source of love?
Этот ублюдок, который заставляет его заниматься сексом с этими отвратительным мужчинами, кажется мальчику источником любви.
The hopes and dreams of millions of Americans stand here today, at Cape Kennedy, and you are the men who guard those dreams.
The hopes and dreams of millions of Americans stand here today, at Cape Kennedy, and you are the men who guard those dreams.
We have to close the Malik investigation, and I want the men who murdered those peace ambassadors this morning.
Мы должны закрыть расследование Малик, И мне нужен человек, который убил трех послов мира этим утром
The men enjoy those sorts of games.
Такие игры больше по душе мужчинам.
Those two men over there in the black suits,
Там двое мужчин, в черных костюмах.
Those are Gerhardt's men!
Это люди Герхардта!
Yes, those were three other men I met.
Да, это трое других мужчин, с которыми я познакомилась.
King of the Andals and the first men, Lord of the Seven Kingdoms and protector of the realm, I charge you to bring the King's Justice to the false knight Gregor Clegane and all those who shared in his crimes.
Короля Андалов и первых людей, Владыки Семи Королевств и защитника королевства, приказываю вам свершить Королевское Правосудие над лжерыцарем Грегором Клиганом и всеми теми, кто помогал ему в преступлениях.
How many of those men fit that profile in Tampa?
Как много мужчин подходит под такой профиль в Тампе?
Only the thought of those poor men and women, flung across Europe, far from their homelands and so much in need of your help.
Я только думаю, что эти несчастные обездоленные, которых разметало по Европе, живущие в дали от дома... Им ведь так нужна ваша помощь.
These men who killed themselves, did you put those ideas in their head?
Эти люди, которые покончили с собой, ты послала такие мысли им в голову?
Happiness, sadness, anger, fear, confusion. We're going to take those pictures, and cut off just the eyes. Put those in front of men and women, see if they can figure out what emotion that we're trying to channel.
Счастье, грусть, злость, страх, смущение мы возьмём эти изображения, и оставим только глаза поместим их перед мужчинами и женщинами, и посмотрим, могут ли они узнать какую эмоцию мы им показываем

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]