English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Those are

Those are translate Russian

19,823 parallel translation
Those are real?
Они существуют?
Those are great questions.
Замечательные вопросы.
Those are our suspects.
Они наши подозреваемые.
Yeah, but those are good hours.
Да, но это было хорошее время.
Those are our orders.
Таков приказ.
Those are the facts.
Таковы факты.
Those are the Charlies.
Выбери Чарли.
What if those are his real targets?
Что если все они настоящие цели?
Well, obviously I'm never playing with them, but those are like childhood memories and shit.
Конечно, очевидно, что я не играю с ними, но они же как детские воспоминания и прочее дерьмо.
Those are the real men.
Они настоящие мужчины.
As far as the methods of the Castaños go... well, those are the methods that have Pablo's people hiding like rats.
Что касается методов Кастаньи... что ж, благодаря им люди Пабло попрятались как крысы.
How many of those are you taking?
По сколько ты их принимаешь?
Those are the codes and frequencies.
Тут коды и частоты.
Don't forget between here and the next measuring point, Okay, you've got four slow corners, and those are the ones where the Porsche is gonna make up time.
Не забудьте между этой и следующей точкой измерения скорости есть четыре медленных поворота, и вот там Porsche нагонит время.
I made a great big mess of my life, but those are my sins, not yours.
Я свою жизнь вконец загубила. Но это мои грехи.
Those are my thing.
Которые нравятся мне.
What are those, the users? Looks like the numbers are staying steady.
- Что это, зрители – цифры вроде не двигаются.
And how are you enjoying the use of those legs?
А теперь вы радуетесь своим новеньким ногам?
However, there are those I still control.
И все-таки кое-кто мне подчиняется.
- Who are those guys?
- Это кто еще такие?
Those guys are usually strapped.
Их обычно легко определить.
Well, if it makes you feel any better, I don't know who either of those people are, so...
Если вам от этого станет легче, я без понятия, кто все эти люди, так что...
- Mm-hmm. So why are those fbi dickheads shutting us out?
И с чего бы этом козлам из ФБР нас прикрывать?
Mats, are those my clothes?
Мэтс, это же мои шмотки?
Those mines are gonna be exploding right under our bow if we get any closer to you.
Мины взорвутся прямо под бАком, если мы подойдем ближе.
Some are long, like those of elephants, others are short, like those of... cockroaches.
Некоторые долгие, как у слонов, другие короткие, как... у тараканов.
What are those things?
Что они такое?
Are those... those guys from'83 that had that really terrible printer?
Это те... те парни с 1983-го, у которых был тот реально ужасный принтер?
You know, if you look closely, there are some diamonds in those dorks.
Знаешь, если посмотреть внимательно, среди этих придурков есть бриллианты.
Sir, those Homeland guys are always yelling national security whenever they're snaking a bust.
Сэр, эти ребята с НБ постоянно орут национальная безопасность когда они арестовывают.
Well, even though Daddy's missions are top-secret, those folks want to find out about them.
Хоть и папина миссия топ-секретна эти люди хотят узнать о ней.
Pretty soon all those spaces in your head are gonna fill up, and then what?
Довольно скоро всех эти пространства в голове завалятся и что тогда?
Those games are always too hard for me.
Эти игры всегда для меня слишком сложны.
I tell you, those roaches are getting more ingenious than we give them credit for.
Я скажу вам, эти тараканы становятся более изобретательными, чем мы представляли.
I suspect that those who suffer most are the ones who ignore their heart's desires and spend the rest of their lives regretting it.
Думаю, что больше всего страдает тот, кто отрицает веление сердца и проводит всю жизнь в сожалениях.
Those fucking cops are going up 26th Street.
Ебучие копы поднимаются по 16-ой улице.
those who rely on hope... and those who rely on faith, who see a system at work in the world and are devoted to it.
полагающиеся на надежду... и полагающиеся на веру, те, кто видят в мире систему и посвящают себя ей.
There are those in the court who are still loyal to me, but without my memories, I don't know who to trust.
При дворе остались верные мне люди, но без воспоминаний я не знаю, кому доверять.
Are you also aware the church has places for those who would disobey a direct order?
Возможно, вы также в курсе, что у церкви есть места, для тех, кто не корится ее прямым указам?
If those bullets are coming out of there, I need to get in.
Если эти пули идут оттуда, мне нужно попасть внутрь.
Those days are gone.
Те дни прошли.
And those people are the ones we need to focus on...
И мы должны сосредоточиться именно на этих людях...
And those things are, like, 500 bucks.
Всего-то за 500 баксов.
I only know who, like, two of those people are.
Я из этого списка только двоих знаю.
And there are plenty of those left around here.
А таких здесь дочерта и больше.
- What are those?
- Что это?
A bandana. All those people are jealous of his father's fortune.
Это все выдумки тех, кто завидует его отцу.
What are those, are those burns?
А это что, горело?
Who the hell are those guys?
Чёрт возьми, кто они?
Amanda... are you really gonna leave with those guys?
Аманда... ты серьёзно собираешься уехать с теми парнями?
Those names are so stupid!
Это дурацкие имена!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]