English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / Your words

Your words translate Russian

2,276 parallel translation
Hey, according to your words, if the earth self-destructs it would be cockroaches, you and Han Na, the three of you who will remain alive.
то после апокалипсиса Соль Хан На и ты.
There's not a touch of sincerity in your words. In a man such as myself with both talent and beauty, do you believe that I would be incapable of sincerity?
Это нечестно! он будет честным?
With great force. Hey. You need to watch your words.
Ещё врёте и не краснеете? ты чего так расшумелась?
In your words... I hear the voice of Morgana.
- Эти слова..... вложила в твои уста Моргана.
Your words are all true.
правда.
Yes, I will call and relay your words to them.
Я позвоню и передам им Ваши слова.
Ma Ru You would've been great if you had told me sooner, when I immaturely, naively listened to all your words.
Ма Ру... когда я наивно ловил каждое твоё слово.
Your words are as good as gold.
Ваши слова дороже золота.
All right, I'll think your words over.
Хорошо, я... Я подумаю над вашими словами.
Your words, not mine.
Это ты сказал, не я.
Your words. Emma.
Твои слова, Эмма.
- Your words, not mine.
Ваши слова, не мои. ( ПРОЧИЩАЕТ ГОРЛО )
They are your words, I only helped to choose them.
Это были твои мысли, я только помог их сформулировать.
I really want to thank you for your words this morning.
Я хочу поблагодарить вас за вашу речь этим утром.
Use your words.
Говори нормально.
The way your words sound. It's cute.
Твои слова звучат очень мило.
Those are your words.
Tы caм cкaзaл.
Despite the complexity of your words, you might be onto something.
Несмотря на путаность вашего совета, мне кажется, в нём есть свой резон.
Your words, I believe, Miss Beauclerk?
Полагаю, это ваши слова, мисс Боклак.
Yeah, now they can hear your words that go along with them.
А теперь они могут услышать ещё и твои слова.
- ♪ mumble your words ♪ all : ♪ unless they're... ♪
Говори невнятно, только если они...
Your problem is you're trying to win an argument with words.
Твоя проблема в том, что ты пытаешься выиграть спор словами.
- Then why do I hear words Coming out that stupid hole in your face?
- Тогда почему я слышу слова выходящие из этой тупой дыры на твоем лице?
If it's a boutique hotel, it must never look like your average hotel. In other words, the design has to be unique and it needs plenty of space for entertainment.
это отель! современный стиль подчеркнёт уникальность и визуально расширит пространство.
It doesn't look like those words will be coming out your mouth.
Она меня не интересует ".
In other words, our body trumps your X-Files convention.
Другими словами, наше тело козырнее, чем ваша серия "Секретных материалов".
I'd choose your next words wisely.
- Я бы выбирал следующие слова мудрее.
Your family will never understand this, so I gave them some words that they would understand.
Ваша семья никогда не поймет этого, поэтому я сказал им то, что они бы поняли.
Why don't you try speaking in words, instead of your damn dirty lies!
Почему ты, вместо того, чтобы объясниться, продолжаешь нести свою грязную ложь!
Your first words to our baby- -
Твои первые слова нашему ребенку :
All that matters is that you heed the words of your father, who loves you.
Важно лишь, чтобы ты внял словам своего отца, который тебя любит.
I'm his substitute. with your own words. Good evening.
Добрый вечер.
But Your Majesty's words that you never loved another woman, are a lie, aren't they?
Но Вы ведь солгали, когда сказали, что никогда не любили другую женщину.
What did you say just now? You says words that stick a dagger into a person't heart. You must have done the same to your mother.
Что ты сейчас сказала? ты и со своей матерью так разговаривал!
I'll give those words back to you. Do you think you can conceal the sky with your lowly Eol Ja hands?
Эти слова относятся и к тебе что сможешь закрыть небо своими ручонками?
Don't look at her nor think about her. In other words, mind your own business.
и не думайте о ней. не суйте нос не в свое дело.
But until I open the doors, until your force is mine to command, you are but words.
Но пока я не открою двери, и пока твои силы не перейдут под моё командование, все твои планы - только слова.
If I'm not me, then how do I know that carved into that beam above your head are the words "King Gary"?
Будь это не я, откуда мне знать, что на потолке над тобой вырезано "Король Гэри"?
Fuck your one million words.
К черту твой миллион слов.
It's one of your million words, and they don't mean anything.
Это всего лишь одно из миллиона твоих слов, которые ничего не значат.
Two things you can't take back on this job, kid : Bullets out of your gun and words out of your mouth.
B нaшeй paбoтe нe вepнyть двe вeщи - выпyщeнныe пyли и выcкaзaнныe cлoвa.
No! We like you and your big words.
Нет, мы любим и тебя, и твой пафос.
No words can express our gratitude for your kindness.
Нет таких слов, чтобы можно было выразить благодарность за всё то тепло, что Вы нам подарили.
Your soothing words can
"Я была немного неполной"
Thank you for your kind words, Lars.
Спасибо за ваши любезные слова, Ларс.
Your theatre manager was happy to confirm -'Couldn't drag him off stage,'I think his words were.
Ваш директор был рад подтвердить - "Невозможно было утащить его со сцены", кажется, так он сказал.
I didn't force you to open your mouth and make words come out.
Я не заставляла тебя открывать рот и говорить.
I know these words cannot set right the wrong I have done to you and your house.
Знаю, никакие слова не исправят то, что я причинил вам и вашему дому.
In other words, your final thesis should focus on...
Другими словами, в своём дипломе вы должны уделить основное внимание...
Do you have any final words, before your summary execution?
Есть ли у тебя последнее слова перед расстрелом на месте?
Use your Muggle words.
Говори нормально.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]