Time is running out translate Russian
234 parallel translation
MacAfee, time is running out.
МакКафи, время на исходе.
Since time is running out, I'm ready to tell you where you can find an important document belonging to my infortunate brother.
Поскольку время не ждет, я готов назвать вам место, в котором находится очень важный документ, принадлежавший моему несчастному брату.
Time is running out.
Время идет.
- Yes. Your time is running out.
Ваше время истекает.
"But time is running out for the third fugitive, unless he's managed to get off the island..."
Для третьего преступника время на воле истекает в случае если он не покинул остров...
There we are - it seems that time is running out in more ways than one.
Ну вот — кажется, что события могут развиться несколькими разными способами.
Time is running out.
Время на исходе.
The time is running out!
У нас нет времени!
Let us accept ; time is running out.
Позволь на согласиться ; время уходит.
¤ near the most threatened areas. ¤ Time is running out in the patience of the Catholics.
Пора закончиться терпению католиков.
But that time is running out.
акка о вяомос пиефеи.
Gentlemen, time is running out.
Господа, время уходит.
Time is running out, Doctor.
Время на исходе, Доктор.
What do you mean "time is running out"?
Что значит "время на исходе"?
When you see her, tell her that time is running out.
Если увидите её, скажите ей, что время убегает.
Your time is running out! Hump. Death...
Время вышло!
Even things I can't give him. Time is running out for me.
Даже тому, чего сам не знаю.
We're doing the right thing. Even I realized time is running out.
Мы поступаем правильно Даже я поняла, что время уходит.
Time is running out.
Времени в обрез.
Time is running out. OCP is the enemy...
¬ рем € на исходе. ќ ѕ ваш враг!
I repeat, time is running out.
ѕовтор € ю, врем € на исходе.
Right now, my time is running out.
И сейчас, мое время кончается.
Bajoran workers your time is running out, but it's not too late.
Баджорские рабочие, у вас осталось не так много времени.
Time is running out.
Время заканчивается.
TIME IS RUNNING OUT
Время уходит.
At your age, and in your weak condition, you can't leave with the others. Send for the parish priest... to give me the last rites. Time is running out for me.
Гервазий, не страшусь твоей руки сегодня.
Isa, my time is running out.
Иса, у меня истекает время.
Sir, time is running out.
Месье, время сочтено.
Time is running out.
- Донни... Время заканчивается!
I was afraid of this moment, although I knew that my time is running out.
Я боялась этого момента, хотя и знала, что время мое истекает.
Time is running out for him.
У него мало времени.
Time is running out for everyone.
У всех мало времени.
Time is running out, who knows when I'll see my her again...
Время уходит, кто знает, когда я еще ее увижу...
Time is running out.
Время истекает.
You'd better do it fast, my time is running out.
Тебе лучьше поторопится с этим, мое время убегает.
I'm 53 and time is running out.
- Нет. Мне 5З года и время поджимает.
- Do you know where he is? - He continues to elude our sensors, but his time is running out.
- Он продолжает уклоняться от наших датчиков, но его время уходит.
Your time is running out.
Ваше время истекает.
And while my brother is calmly doing business in London, you had to come running out here, smash open wall and break his balls at the same time!
Пока мой брат мирно пребывает в командировке в Лондоне, тебе обязательно прибежать сюда, разломать стену и его сильно обломать!
- but time is running out...
Время истекает.
Chang-ming is out running around all the time
Чанмин все время где-то пропадает.
''silence in this noise''everyone is on edge''waiting for something to happen''in the time that's running out
Тишина в этом шуме, И все на краю Ждут, что что-нибудь произойдет
Time is running out.
Нельзя терять ни минуты.
I know this is a lot to take in, but we're running out of time.
Я знаю это очень много, но у нас мало времени.
You've already selected milk and sugar, so the work is taken out, leaving the modern woman time for running a business, or skiing.
Вы уже выбрали молоко и сахар, так что процесс пошел, а у современной женщины появилось время на бизнес или лыжи.
The problem is I'm running out of time.
Проблема в том, что не хватает времени.
My Tanya is running out of time!
У моей Тани осталось очень мало времени!
We don't know about your clock, but ours is running out of time.
Судя по нашим часам, время на исходе.
The fact of the matter is, we're running out of time.
Суть данного дела в том, что у нас мало времени.
is time running out?
Ты спешишь?
Time... is the one thing I'm running out of.
Время - это единственное, чего мне не хватает.
time is of the essence 71
time is money 74
time is up 41
time is 18
time is short 39
running out of time 23
time to go home 94
time to die 52
time to wake up 54
time flies 78
time is money 74
time is up 41
time is 18
time is short 39
running out of time 23
time to go home 94
time to die 52
time to wake up 54
time flies 78
time to go 627
time travel 83
time to sleep 29
time to eat 55
time will tell 62
time for bed 134
time to go to work 26
time to go to bed 19
time out 262
time to leave 25
time travel 83
time to sleep 29
time to eat 55
time will tell 62
time for bed 134
time to go to work 26
time to go to bed 19
time out 262
time to leave 25
time job 218
time to get to work 16
time of death 270
time for breakfast 17
time to get up 91
time thing 208
time continuum 62
time low 44
time lord 48
time for dinner 25
time to get to work 16
time of death 270
time for breakfast 17
time to get up 91
time thing 208
time continuum 62
time low 44
time lord 48
time for dinner 25