English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Time to wake up

Time to wake up translate Russian

211 parallel translation
Time to wake up, Bo!
Пора в ( тавать, мапенькии Бо.
The cop will need some time to wake up.
Полицейский свое получил.
She'll take time to wake up, perhaps she doesn't open her door. She says, "Who's there?"
Она проснется, встанет с постели, но дверь не откроет.
This is no time to wake up.
Ещё не время для бодрствования.
If this is a dream, but now - it's time to wake up!
если зто сон, то сейчас - самое время проснтуься!
Can I have some time to wake up?
Могу я хоть немного прийти в себя?
Time to wake up.
Солнце взошло. Пора вставать! Змеи проголодались.
Sir, time to wake up.
Сеньор, пора вставать.
Mr. Probst, time to wake up.
Мистер Пробст, время просыпаться.
Time to wake up the Indians.
Пора будить индийцев.
Time to wake up.
Пора просыпаться.
Time to wake up.
Пора вставать.
It's time to wake up.
Пришло время проснуться
It's time to wake up
Пришло время проснуться
- Time to wake up, Jon.
- Пора просыпаться, Джон.
Now it's time to wake up.
Добро пожаловать в реальность, Нео.
Juanita Solis decided it was time to wake up.
Хуанита Солис решила, что пора просыпаться.
They didn't have time to wake up.
Они даже проснуться не успели.
So, anyway, I've been an addicted since I was 14, then a year ago I realized it was time to wake up and get sober.
Ну, вообщем я был в зависимости с 14 лет, а год назад я опомнился.
It took an awful lot of time to wake you up, Bo. But then again, Susanne always does her things thoroughly.
Допго же она тебя будила Бо Хотя Сю ( анна в ( е делает тщательно.
Wake up, Apu, it's time to go to school.
Проснись, Апу, ты опоздаешь в школу!
Time to wake them up.
Пора их будить.
Time to wake up!
Уже пять.
Comes time to wake him up in the morning and so I figure well the best thing is to wake him up, you know
Утром приходит время просыпаться, его нужно будить,
The time I spent getting ready for her to wake up.
Но я надеюсь что в конце концов она проснётся.
- It's time to wake up.
Что слышу?
- It's time to wake him up.
- Пора. Надо его разбудить
Yes it's spring time let's make warm breeze to wake up the nature and we can have a rest
Да, сейчас уже весна. Давай устроим тёплый ветер, чтобы разбудить природу, а потом и мы сможем отдохнуть.
If he doesn't take a nap he will wake up and want to eat when it's time to sleep.
Если он сейчас не поспит,.. ... то проснётся и будет просить есть, когда надо будет спать. - Когда тебе надо будет спать.
♪ Wake up, step up to reality ♪ AII this will be finished by the time I do
Некоторые вещи никогда не забываются.
- We're still 45 minutes from the target more than enough time to wake up.
- У нас еще 45 минут до цели.
Wake up, it's time to go.
Пора идти.
Time for sleepyheads to wake up.
Сейчас 6 часов утра Время засоням просыпаться!
I CAN'T JUST WAKE UP ONE MORNING AND DECIDE, BOOM, YOU KNOW, IT'S TIME TO MOVE ON.
Я не могу просто проснуться однажды утром и решить – бум, пора двигаться дальше, знаешь.
We'd all work fourteen hours straight, party'til dawn, then pile in Joe's van and wake up in New Hampshire or Maine with just enough time to get back for the next shift.
Мы работали по 14 часов в смену, а потом гуляли до рассвета, собирались в фургоне Джо, просыпались в Нью-Гемпшире или Мейне, и нам едва хватало времени, чтобы вернуться к началу следующей смены.
I waited a long time for you to wake up, Mommy.
Я так долго ждала, чтобы ты проснулась, мамочка.
By the time he went to trial, the shock of his arrest had given her family a wake-up call.
К тому времени как он пошёл в суд, шок от его ареста дал тревожный сигнал для её семьи.
It's the second time I've had to wake up... in this shit hole.
Второй раз приходится просыпаться... в этом гавнюшнике.
It ´ s time for you to wake up to your role.
Пришло время вам сыграть вашу роль.
Is Chris gonna be home in time to wake me up?
- На работу! А крис будет дома вовремя, чтобы разбудить меня?
I wake up every day to me with desire to make things but at the same time I observe this old and ill world and I say : "God, sacanos of here".
Каждое утро я просыпаюсь с восторгом от того, что мне предстоит сделать, но в то же время я наблюдаю за этим старым и больным миром и говорю : "Господи, забери нас отсюда".
We go to sleep, I think everything is fine and by the time I wake up, you're just a little bit crazy.
Мы ложимся спать, я думаю, что все хорошо, а когда я просыпаюсь, ты - просто немного сумасшедшая. Я...
I will wake up stronger than ever, because I will have used that time to figure out exactly why I died, and what moves I could have used to defend myself better now that I know what hold he had me in.
Я проснусь потом сильнее чем когда-либо, Потому что, все это время Я буду стараться понять, почему я умер,
This morning was the first time in years that I didn't wake up to 220 pounds of French fry breath and three inches of mattress space.
Этим утром я впервые за многие года не проснулась рядом со 100 килограммами картошечно-фри дыхания и десятью сантиметрами свободного места на матрасе.
Remember the time I was supposed to... wake you up for that meteor shower?
Помнишь, в детстве, я пытался разбудить тебя... чтобы ты посмотрел на метеоритный дождь?
Countdown to wake-up time
"Отсчет до пробуждения"
It's time to wake up.
Пришло время для новой общественной системы, которая отражает наше современное понимание мира.
Wake up! Time to get up!
Проснитесь.
Except this time when you wake up, you're going to have a baby girl in your arms instead of the Bolivian limbo champion.
Только сейчас, когда ты проснешься у тебя на груди будет маленькая девочка, а не боливийский танцор.
I was going to surprise Jamie boy, here, but financial constraints meant I had to hitch and by the time I showed it was a bit late so jimmied the door rather than wake you up.
Хотел сделать сюрприз старику Джейми, но пришлось решать некоторые финансовые трудности, а к тому времени, было уже слишком поздно, поэтому я решил взломать дверь, чтобы не разбудить вас.
Dosing someone so they wake up just in time to burn alive.
Дать кому-то такую дозу лекарства, чтобы он проснулся вовремя и сгорел живьем.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]