English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / We need more time

We need more time translate Russian

252 parallel translation
We need more time to call up reinforcements from the northern tribes.
Нам нужно больше времени для сбора сил северных племен
We need more time to consolidate our strength.
Нам нужно больше времени, чтобы усилить позиции.
We need more time.
вяеиафоласте пеяиссотеяо вяомо.
-'We need more time.'
- вяеиафоласте пеяиссотеяо вяомо.
We need more time or power, and we're short on both.
Нам необходимо больше времени и мощности.
Tell them not to close out the personals. We need more time.
Скажи, чтобы не закрывали частные объявления.Нам нужно время.
We need more time.
Нам нужно больше времени.
I mean, I think that we need more time to get to know one another.
Нам нужно еще время, чтобы получше узнать друг друга.
We can't do anything in half an hour. We need more time.
За полчаса мы ничего не успеем, нам надо больше времени.
We need more time to solve this problem
- Чтобы решить ее, требуется время.
We need more time, Captain.
Нам нужно больше времени, капитан.
You're just going to have to trust me, we need more time.
Вам просто придётся поверить мне, нам нужно больше времени.
We need more time to lay provisions...
- Нам нужно время для переноса запасов на случай осады, господин.
No, we need more time.
Нет, нужно больше времени.
We need more time.
Ќам нужно больше времени.
I told you, we need more time.
Я же вам сказал, нам нужно больше времени.
This surgery will allow you more time and we need more time.
перация даст тебе больше времени, а нам нужно больше времени.
And we need more time.
И НАМ нужно больше времени.
Well, we need more time than I thought to get to the bottom of this.
Что ж времени потребуется больше, чем я думал.
No, we just need more time to meet your demands.
╪ ви, апка вяеиафоласте пеяиссотеяо вяомо циа ма ейпкгяысоуле тис апаитгсеис соу.
Sentinel Six, we need just a little more time, then we will be on our way!
Часовой Шесть, нам просто нужно еще немного времени, и мы покинем вас!
As you see, we are embarrased we need some more time for our debts.
Как видишь, у нас проблемы... Нам нужно больше времени для уплаты долгов.
And I just feel we need a little more time to get to know each other.
И нам нужно ещё немного времени, чтобы узнать друг друга.
Does Starfleet feel we need more shakedown time?
Наш флот знает, что нам нужно больше времени?
We need to buy ourselves some more time.
Нам нужно выкроить больше времени.
We just need a little more time to make this work.
Нам просто нужно еще немного времени, чтобы сделать эту работу.
We just need a bit more time.
Нам только нужно еще немного времени.
I think we both need a little more time.
Думаю, нам нужно время... и тебе, и мне...
We're having second thoughts about our copying needs and we'll need a little more time to think about it.
Знаете, мы тут размышляем про то, что нам надо копировать. И нам нужно время подумать над этим.
We just need more time.
Нам нужно ещё немного времени.
We both need more time...
Нам обоим понадобилось больше времени.
We need some more time, Gee.
Пока нет. Джи, нам нужно чуть больше времени.
We just need more time.
Hам просто нужно большe врeмeни.
All we have to do is execute another search warrant... and we're gonna have more than what we need... to put you and your accomplice away for a very long time.
- Всё, что нам осталось сделать - это получить еще один ордер на обыск. и у нас будет даже больше, чем требуется что бы посадить тебя и твою сообщницу на долгий-долгий срок.
We need to buy more time.
Нужно выиграть время.
Next time you laugh, think of Pa Pa Lay, the Burmese standup comedian. We're at a crucial stage in our struggle for human rights which have been grossly abused by the ruling junta. We need your support more than ever.
в следующий раз, когда будете смеяться подумайте о Па Па Лэе, бирманском сатирике сейчас - самый важный этап в нашей борьбе за права человека которые грубо нарушаются правящей хунтой ваша поддержка нам сейчас нужнее всего вместе мы сможем изменить мир... шутите?
I mean, even if Sarah and I do love each other, maybe we did need more time to get to know each other.
А то, что даже если мы с Сарой и любим друг друга, наверное, надо было подождать и получше узнать друг друга.
We need to stall and give the FBI more time. - What about the Pakistanis?
Мы должны притормозить и дать ФБР больше времени.
Next time we re-up, though... tell Moe man we need about 700, 800 more of them dimes, all right?
При следующей поставке.. скажи Мо, что нам нужно на 700-800 малых доз больше, ясно?
Uh, I think we might need some more time to discuss this as a family.
Это для мелких собак, Йоркширский терьер, ЛхАса Апсо, ши-тцу, чихуАхуа, и таксы, вобщем маленькие.
We're not gonna hold this position for long. I need more time to stabilise this patient. - He can't be moved yet.
Полковник, мне нужно больше времени, чтобы стабилизировать этого пациента.
We need to spent more time together.
Мы должны больше времени проводить вместе, Жак.
We're gonna need more time with that.
Видишь ли, нам нужно привыкнуть.
But we believe too that this case illustrates the urgent need for the Armed Forces to communicate more fully than they have so far done the procedures and regulations to be followed in attempting to protect the national security and the rights of the individual at the same time.
По нашему мнению, эта история показала, что военно-воздушным силам необходимо более надежно, чем раньше, совмещать соблюдение правил, принятых для защиты национальной безопасности, с соблюдением прав человека.
So, are we ready to order, or do you need a little more time?
Так мы готовы заказывать, или тебе нужно еще время?
I'll tell Ladon that we need a bit more time and to set up a way to contact him.
Я скажу Лэйдону, что нам нужно еще немного времени, и мы договоримся с ним о способе связи.
We, your doctors... need more time.
Нам... твоим врачам... нужно больше времени.
- I think we need just a little more time.
- Думаю, нам надо ещё немного времени.
Then we'll definitely need more time to talk
Тогда нам определенно нужно поговорить побольше.
He's fine, but it does mean That we're going to need just a little bit more time To prepare him for the opening,
С ним все в порядке, но это значит, что нам придется потратить еще какое-то время, чтобы подготовить его к премьере.
Uh, we need a little bit more time with your daughter.
Нам нужно еще немного времени.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]