We need to leave translate Russian
384 parallel translation
We need to leave immediately. - Leave?
- Нам нужно немедленно уезжать.
We need to leave before we're out of air.
Нам надо уйти, пока не закончился кислород.
We need to leave Dahkur.
Тут они загонят нас в угол.
55 minutes until we need to leave orbit, commander.
Через 55 минут мы уходим с орбиты, командир.
If we're gonna make our reservation, we need to leave now.
'рейзер, если мы хотим успеть в ресторан, надо выходить пр € мо сейчас.
Lara, we need to leave now! Lara, we need to leave now!
Лара, уходим сейчас же!
Well, in order to, uh, get out of here, we need to leave in about 5 minutes, to be on the safe side.
Хорошо. Как и договаривались, отъезжаем через 5 минут, чтобы не опоздать.
We need to leave this beach.
Нам нужно уходить с пляжа.
OK, we need to leave.
Хорошо, нам нужно улетать.
But we need to leave New York to find the real America :
Надо уехать из Нью-Йорка, нам нужна настоящая Америка.
We need to leave these buster-ass niggas alone, fuck with your boy.
Всех оставим побоку, будем работать вместе.
We need to leave this planet.
Мы должны покинуть эту планету.
Please, chris, I think we need to leave now.
Крис. Думаю нам пора уходить.
If you're willing to help us, we need to leave now.
Если Вы хотите нам помочь, нам нужно идти прямо сейчас.
We need to leave. We need to get out of town right now.
Надо уехать из города прямо сейчас.
She's asked me to represent her. However, we need be in no hurry to leave.
Она попросила меня представлять ее интересы на собрании акционеров.
- We'll need some of your fuel. - Leave that to Moran.
Спросите Морана.
If we're to leave, we'll need money.
Если ты хочешь уехать отсюда, нам нужны деньги.
We'll need a transport pass to leave the city.
Нам нужен пропуск, чтобы покинуть город.
Whether you need to do Leave artificial insemination with them but we never will be.
Если им нужно, пусть делают себе искусственное оплодотворение но мы с ними никогда не будем иметь никаких дел.
Look, let's leave the choice of the place for a moment and get down to what we need to do first.
Послушай, давай оставим выбор места на минуту и займемся тем, что нужно сделать сначала.
If all goes well, we'll need to leave in a hurry.
Если все пройдет нормально, мы отбудем очень быстро.
We have to leave here and we need your help.
Мы должны улететь от сюда и нам нужна твоя помощь.
We need not leave it entirely to luck, sir.
Мы не предоставим это дело воле случая, сэр.
I'm late. Well, why don't we leave your bike here... and I'll get you to where you need to be double-quick on the back of mine?
Ну, тогда мы можем оставить ваш велосипед тут, а я в два счёта довезу вас, куда хотите на своем багажнике.
Until there's something they really need to know, can't we leave them as they are?
Пока не произошло ничего такого, что им знать обязательно, можно, наверное, ничего не говорить?
There are things I need to do before we leave Meridian.
Есть кое-что, что я должен сделать до того, как мы улетим от Меридиана.
We just need one of them to leave the room.
- Просто нужно, чтобы один из них вышел из комнаты.
Captain, we need to make a class-2 inspection of your cargo before we can allow you to leave the station.
Капитан, мы должны провести инспекцию второго класса вашего груза прежде, чем позволим вам покинуть станцию.
All you have to do is come up with an excuse why you need the runabout, and we could leave immediately.
Всё, что вам необходимо сделать – найти оправдание, почему вам понадобился катер, и мы можем вылетать немедленно.
We need to leave now.
Нам нужно немедленно уходить.
If you want to leave we need to take some clothes.
Если ты хочешь уехать, нам надо взять кое-какую одежду.
Edith, I need to go over a few more things with you before we leave.
Эдит, перед уходом я хотел бы обсудить с вами кое-что еще.
We just need to do a little work on it, and they ´ ll leave us alone.
Надо только чуть-чуть подыграть : тут подбить, там подкрасить, и нас оставят в покое.
Mr. and Mrs. Sawyer, we're gonna need you to leave the crime scene.
- Мистер и миссис Сойер, вы должны покинуть место преступления.
LISTEN, WE NEED TO REACH DR. PERSAUD. DOESN'T SHE USUALLY LEAVE HER PAGER ON?
Слушайте, нам нужна доктор Персо, она разве не оставляет пейджер включённым?
We need the Captain's permission to leave Voyager.
Нам нужно разрешение капитана покинуть "Вояджер".
There's no need to call the manager, because we were just about to leave.
Не нужно звать управляющего, потому что мы уже собирались уходить.
Leave us alone. We need to talk.
Нам нужно поговорить.
Oh, if it is a tick and it gets dug in, we might need to take my tweezers and, like, put it under a flame until it gets, like, red hot, and then burn the thing to death so it'll let go before we pull it out. Can you leave us alone for a second?
Ах, если это клещ и он присосётся, нам, возможно, придётся взять мой пинцет и, ну, держать его над огнём, пока он, ну, раскалится до красна, а затем сжечь его до смерти, и пусть он убежит, прежде чем мы его вытащим.
'Cause we'll need to leave the chair outside.
Потому что нам придется оставить кресло снаружи.
We need you to leave the room.
Нам необходимо, чтобы вы вышли из палаты.
MAN : We need you to leave the building. MAN :
Покиньте здание!
Leave them water and bread, we need to be going.
- Оставь им воды и хлеба. Нам нужно ехать.
We understand, it is very difficult to leave a loved one in a new environment for so long, but most people need that time to settle in.
Но это невозможно! Мы понимаем. Тяжело вот так оставить близкого челровека.
We just need you to leave please.
Мы хотим, чтобы ты покинул помещение.
I think we need to take a little shore leave For just a little bit.
Думаю, нам надо чуток передохнуть только чуток.
We need to leave, our mission awaits.
Нам нужно идти, миссия ждет.
And I need you to manipulate the pectoral muscles so we don't leave a giant hole in the man's chest.Can you make time?
"ты мне нужен дл € обработки грудной мышцей, таким образом мы не оставл € ем гигантской дыры в груди человека." ы найдешь врем €?
Can we resume the service now? I need to leave by 3.
Я хотел узнать, не пора ли возобновить службу - сейчас.
We're still trying to figure out why, which is why we need you to leave the room.
Мы до сих пор пытаемся выяснить почему, поэтому нам надо, чтобы вы покинули комнату.
we need to leave now 45
we need you 478
we need to talk 2172
we need to do something 65
we need to meet 31
we need your help 455
we need to hurry 56
we need each other 57
we need to talk about something 20
we need 272
we need you 478
we need to talk 2172
we need to do something 65
we need to meet 31
we need your help 455
we need to hurry 56
we need each other 57
we need to talk about something 20
we need 272
we need help 267
we need more time 63
we need to talk to you 84
we need backup 60
we need to talk about this 63
we need to go 287
we need it 91
we need to ask you some questions 29
we need you here 46
we need to talk now 16
we need more time 63
we need to talk to you 84
we need backup 60
we need to talk about this 63
we need to go 287
we need it 91
we need to ask you some questions 29
we need you here 46
we need to talk now 16