English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / What is that now

What is that now translate Russian

1,527 parallel translation
Now what happens is that in'35, I believe, it was, social security started.
А затем, по-моему, в 1935 г. они ввели социальное страхование.
Now what's happened is that through the Federal Reserve System, the bankers have pretty much taken control of our government.
Таким образом, с помощью Федеральной резервной системы банкиры, по сути, захватили контроль над нашим правительством.
So the chip in the hand and saying : "They're above the law," under the guise of national security - that's what the 1947 National Security Act and now this whole Homeland Security system is all about.
Так что чип в руке с надписью "Они выше закона" под маской нацбезопасности - вот в чём истинный смысл Закона о нацбезопасности от 1947 г. и всей этой сегодняшней системы Внутренней безопасности.
What I can guess right now is that the person who killed Hong Seung Ryong is the same person who killed Yuki to get this necklace.
К взрыву в машине Север так же не причастен. Пока можно предположить, что и Хон Сыннёна, и Юки убил один и тот же человек, который искал цепочку.
What I've understood till now is that Kim Hyun Jun is alive,
На тот момент я знал, что Ким Хёнджун жив,
Now what strikes me standing by all these great stones is that this Christian one is just like all the others.
Когда я стою возле этих величественных камней, я поражаюсь тому, что эти большие камни, что они христианские точно так же как и все остальные.
Now what's so precious about this place is that it's not just an Arian Church building.
ѕрелесть этого места не только в арианской архитектуре церкви.
Now, just take that finger of yours and point out on this here map where this party is being held, how many is coming and what they brought to play with.
Просто распрями пальцы и покажи на карте, где устраивают вечеринку сколько всего будет гостей и какие прибамбасы они принесут для веселья.
But the funny thing is, that daddy does not know what will happen to him two minutes from now.
Но самое забавное то, что папа не знает, что случится с ним... через две минуты.
Now that he knows what will happen, he is unable to make a choice.
Теперь, когда он знает, что произойдёт, он не может сделать выбор.
All I'm saying is, there are certain cases where it can enlarge you. What she knows is that the most totally terrible, terrifying thing that she could ever have imagined happening to her has now happened.
Я говорю о том, что в определенных случаях этот опыт может расширить твои границы, Она теперь знает, что самая ужасная самая ужасающая вещь, которую она могла только вообразить, уже произошла с ней.
Is there anything else that I need to know? What are you seeing now?
О чём ещё я должен знать?
You think you're too good now? Is that what it is?
Ты что, думаешь, что ты не такая?
That's what Adam is now, a suspect?
Это значит, что Адам уже подозреваемый?
Now, what's special about his death is that it gives us an opportunity to make things better.
Ну, что особенно отличает его смерть, это то, что она дает нам шанс изменить суть вещей к лучшему.
What I know now and what I didn't know... when I held that gun and those pills in my hand... is that life has value... no matter how dark the past or tortured the present.
Сейчас я знаю, а раньше когда держал пистолет и таблетки - не знал, что жизнь стоит ценить. и неважно, насколько темно прошлое или мучительно настоящее.
And even though your pecs make me wanna kill myself, and your girlfriend is so hot it's like looking through a shimmering jet engine, I know, and I believe, that there is a real person that understands exactly what I'm going through right now.
И хотя из-за ваших мускулов мне хочется покончить с собой, а ваша подруга так хороша, что вокруг нее воздух дымится, я точно знаю, что где-то внутри вас сидит живой человек, который прекрасно понимает, что я сейчас чувствую.
And what's gonna happen now when it's coming closer is that people get greedy and nervous.
И что сейчас будет когда момент приближается это то, что люди становятся жадными и нервными.
Is that what they call hitting on strangers now?
Теперь так они называют приставания к незнакомкам?
Now what is that?
Ну а теперь то что?
That's a very naive understanding and what we now understand is that these secondary compounds are, in a sense, the language of plants.
Это было очень наивное понимание, и теперь мы понимаем, что эти вторичные соединения в некотором смысле язык растений.
I mean, is that what you're doing in science class now?
Полагаю, вы сейчас именно этим занимаетесь на уроках?
Now, here is what I have to say about that saddle.
И вот что я скажу про седло...
What I want you to do now is come on across the creek and walk in front of me up that hill.
Переходи ручей, поднимайся на этот холм впереди меня.
And the idea is that he finds Tess now, and he's not gonna let go, no matter what.
Cмыcл в moм, чmo meпepь, нaйдя Tecc, oн нe omпycmum ee нu зa чmo нa cвeme.
Now, what is crucial is that the immune system will kill any cells with different markers...
Теперь о самом важном : иммунная система будет убивать любые клетки с несоответствующими маркерами...
What I want now is to convince you that I have no desire to harm innocent americans.
И я хочу вас заверить, Что я не хочу причинять вред невинным американцам.
A mistake I made a very long time ago. And now because of that... there's a very good chance that every single one of you and everyone you've ever cared about is going to die. What mistake?
И совершил я эту ошибку очень давно и теперь из-за этого велика вероятность того, что все вы и все, кто вам дорог, скоро умрете какую ошибку?
Now you can either tell me what it is that you're doing,
Так что, можешь либо сказать мне, что ты там замышляешь,
I could live with that because the right thing now Is to tell you what I saw.
Я смогу с этим жить, потому что правильно сейчас сказать вам, что я видел.
It so happens that now I know what love is.
Так уж случилось, что теперь я знаю, что такое любовь.
If you now know what that is.
Разумеется, если ты знаешь что это такое.
What we all need right now is to explore the idea of a sense of place and how, if we find that place within, we will get that happy ending.
Все что нам сейчас нужно, это понять идею о чувстве места и если мы найдём это место тогда нас ждет счастливый конец.
That's what I'm doing right now. This is a debriefing.
То что ты делаешь прямо сейчас.
Now, do you know what that is?
Знаешь, что это такое?
But I also believe that what's happening to Lisa is real, and if Rusk is a national security risk... whatever happened, agent Dunham, it's over now.
Но я также уверена, что случившееся с Лизой реально, и если Раск представляет риск для национальной безопасности... Что бы не произошло, агент Данэм, сейчас все закончилось.
You leaving Mode was really good for us, because, before, I would have already known that, but now I'm like, "Ooh, what color is he gonna choose?"
Видишь? То, что ты ушел из "Мод" пошло нам на пользу, потому что раньше я знала все наперед. Но теперь я думаю : "И какой же цвет он выберет?"
Is that what Ross'dad does for a living now, nicks copper wires?
Вот, чем промышляет отец Росса? Ворует медные провода?
Is that what Ross'dad does for a living now, nicks copper wires?
Вот чем промышляет отец Росса, ворует медные провода?
Now, if this piece of paper that is burned is indeed incriminating then I am going to try to resurrect what was written on it.
Теперь, если этот сгоревший кусок бумаги действительно доказывает чью-то вину....... тогда я попытаюсь воскресить то, что было написано на нем.
That means, it's not easy what I'll say now... but the truth is, the Military Police of Rio has to be over.
Поэтому мне нелегко сказать то, что я должен сейчас сказать. Но, правда, в том, что Военной Полиции в Рио пришел конец.
Now imagine said basket is filled with money. That is what my employers are paying me to ask you these questions.
Теперь представь что вышеуказанная корзина полна денег которые мне заплатили мои наниматели чтобы я задал тебе эти вопросы.
Is that what you think is happening now?
Не думаете ли, что это происходит сейчас?
Well, Buddy, what we're going to do is, we're going to face the Panthers just like any other team, but right now we've got the Wescott game on the table and that's the game I'm thinking about,
Ну, Бадди, все, что мы будем делать - это просто сражаться против Пантер, как сражалась бы любая другая команда. Но прямо сейчас у нас по расписанию игра против Вэскотт, и именно об этой игре я думаю в данный момент, и именно о ней, я надеюсь, думают мои игроки.
Boy, I tell you what, that kid's got a temper, And it is really coming out right now.
Парень, я вот что скажу, у этого мальчика есть характер, и он разрешит ситуацию в ближайшее время.
What kind of game is that? I'm so happy we don't have to break up now, ryan!
И его наряд на Филлис не налезет.
- Now that is an apology. What is that?
- Вот теперь это извинение.
What bothers her more, that her marriage is over or that her ex-husband is now promoting the homosexual agenda.
Не знаю, что волнует ее сильнее, может быть, то, что ее брак распался, а может быть, то, что ее бывший муж - теперь проповедник гомосексуального образа жизни.
What intrigues me... is that now that you've stopped wallowing in the drugs and the alcohol... now that you're sober... your mind is ready to begin processing the tragedy in earnest.
Вы меня заинтриговали... Теперь, когда вы перестали употреблять наркотики и алкоголь... Когда вы стали спокойны и рассудительны...
You know, what I find infuriating is that you of all people are bowing to social pressure now.
Знаешь, как меня бесит, что тебя заботит, что там о тебе подумают другие люди.
Now, what is so loony about that?
Что в этом такого безумного?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]