English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / What is the matter

What is the matter translate Russian

1,194 parallel translation
"Can I help you, sir?" What is the matter with you?
"Чем могу помочь вам, сэр?" Да что с вами?
What is the matter?
- В чём дело? - Стоп!
What is the matter?
Что случилось?
What is the matter?
В чем дело?
- What is the matter with your leg?
- Что у тебя с ногой? - Прострелили.
- Good God! What is the matter?
- Господи, что произошло?
What is the matter?
Да в чем дело?
- What is the matter?
- Да в чем дело?
What is the matter?
" то случилось?
What is the matter with you?
Что с тобой такое?
What is the matter with you?
Что с тобой происходит?
Clarence what is the matter?
Но что случилось, Кларенс? Объясни. И рад бы, Ричард, только сам не знаю.
What is the matter with you?
Да что с тобой такое?
What is the matter with you?
В чём дело?
What is the matter with you?
Ты что, совсем сдурел?
Well, what is the matter?
в чем дело?
- What is the matter with you? - Uh, forget it.
Забудь.
- What is the matter with you? Let's go.
Да что с тобой, Тодд?
- What is the matter with you?
За тупых уродов? Что с тобой такое?
What is the matter?
Алекс, что ты делаешь?
What is the matter with you?
Что с тобой?
What is the matter, dearest?
Что случилось, дорогая?
Damn it, what is the matter with you?
Черт возьми, что с вами?
- What is the matter with you two today?
- Да что с тобой сегодя такое?
- What is the matter?
- Что случилось?
- What is the matter?
- ¬ чЄм дело?
What? What is the matter with you?
Что с тобой?
- Oh, what is the matter?
- О, в чём дело?
George Costanza, what is the matter with you?
Джордж Костанза, да что с тобой?
What is the matter?
Что такое?
What is the matter with you this day?
Да что с вами сегодня такое?
Then it would mean... What is the matter?
" огда это означало бы... аков вопрос?
- What is the matter with you?
- Да что с тобой не так?
What is the matter with you people?
Да что с вами такое?
Man, what the fuck is the matter with this bitch?
Что нашло на эту дуру?
I have given this matter some serious consideration, and I've decided that what's best for the city and possibly yourself, is for you to keep your car in a garage that is conveniently located next to your home.
Я самым серьезным образом обдумала это дело, и я решила, что будет лучше для города и, возможно, для вас, держать ваш автомобиль на стоянке, которая удобно расположена рядом с вашим домом.
"There is no place like home." No matter what colour the water is.
"Нет места лучше дома" И неважно, какого цвета вода.
You've told me again and again that each host is only a link in a chain... and that the life of the symbiont no matter what happens, must go on.
Ты говорила мне снова и снова, что каждый носитель - только звено в цепи... и что жизнь симбионта... что бы ни произошло... должна продолжаться.
It doesn't matter what you say. The fact is that NERV has the only weapon that can best the enemy. You mean the ATfield?
что только наше оружие эффективно против... это всего лишь вопрос времени.
What the hell is the matter...
Что ты...
What's even more interesting about this story is that some authors claim that the day after the Battle of Waterloo, in a matter of hours, Nathan Rothschild came to dominate not only the bond market, but the Bank of England as well.
" то еще более занимательно - р € д историков пишут о том, что в течение нескольких часов после битвы при ¬ атерлоо Ќатан – отшильд захватил контроль не только над английским рынком правительственных облигаций, но и над Ѕанком јнглии.
Which is why, I suppose I keep snapping at Minnie, the one person who stands by me no matter what.
Вероятно поэтому срываюсь на Минни. Единственная, кто ни за что не бросит меня.
No matter what they tell you, Mr. Bane it is the size of your gun that counts.
Что бы там ни говорили, Проклятье всё решает калибр оружия.
- l'm sorry, Dirk. - What the hell is the matter with you?
- Зачем ты сделал это, Скотти?
- What is the matter with this?
Какой смысл давать ей спутниковый телефон, если он все равно не работает!
And everyone on the planet is going to line up to appreciate it and everything you've done for us. What's the matter?
Теперь каждый житель планеты будет... восхищаться им и благодарить вас за работу.
What's is something the matter?
Что с тобой?
What the fuck is the matter with these people?
Так какого черта эти ниггеры делают тут?
What the hell is the matter with you?
Какого дьявола вы тут делаете?
What is the matter with you people?
Что с вами такое?
What the fuck are you talking about? All I'm saying is, if you think about it... no matter where you go you gotta have a home... and Salt Lake is, like, home.
Все что я сказал, если ты подумаешь об этом... не зависимо от того, каков твой путь, у тебя должен быть дом... и Солт Лэйк - это как дом.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]