English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / What is the matter

What is the matter translate Turkish

2,229 parallel translation
What is the matter?
Sorun nedir?
What is the matter, Your Majesty?
Sorun nedir Majesteleri?
What is the matter with you?
Senin neyin var?
What is the matter with you?
Senin derdin ne?
What is the matter with you?
Neyiniz var sizin be?
Tell me, for heaven's sake, what is the matter?
Söylesene Tanrı aşkına, sorun nedir?
What is the matter with the girl?
Bu kızın ne derdi var?
What is the matter?
Sorun ne?
Mother, Fanny, what is the matter?
Anne, Fanny, neler oluyor?
What is the matter with you?
Senin sorunun ne?
What is the matter with you?
Neden böyle yapıyorsun?
What is the matter with you?
Derdin ne?
What is the matter with you people?
Sizin sorununuz ne millet?
What is the matter with you people?
Sizin derdiniz ne böyle?
- What is the matter with you?
- Derdin ne senin?
What is the matter with him?
Babamın nesi var? Başkalarıyla da çıkmıştı.
- What is the matter?
- Sorun ne?
Hey. Excuse me. What is the matter with you?
Affedersin, derdin nedir senin?
What is the matter.
Sorun nedir?
Wait, what is the matter with you?
Hey, senin sorunun da ne?
Orin, what is the matter?
Orin, sorun nedir?
What is the matter with that kid?
Bu çocuğun nesi var böyle?
Chuck, what is the matter with you?
Chuck, senin neyin var?
what is the matter?
Ne oldu?
No matter what Tae Sung is still the whole nation's number one power center.
Ne olursa olsun, Tae Sung hâlâ ülkenin güç merkezi.
What... is the matter?
Senin sorunun ne?
- What the fuck is the matter with him?
- Onun sorunu nedir böyle?
What the fuck is the matter with you?
Senin sorunun ne?
The bottom line is, you're my best friend no matter what and I think it would be so much fun if we went together to the prom. "
Özet olarak Sen ne olursa olsun en yakın arkadaşımsın ve bence eğer baloya birlikte gidersek çok eğlenceli olacaktır.
- What the hell is the matter with you?
- Derdin ne senin?
What the fuck is the matter with you?
Senin derdin ne be?
What is the matter?
Mesele ne?
The funny thing about underground sports gambling is that no matter what the event is,
underground sporlarının komik yanı, gösteri neyle ilgili olursa olsun,
We're all in this shit together. What the fuck is the matter with you?
Hepberaber bu pisliğin içindeyiz, senin derdin ne?
Look, I'd be giving up a year of my life. I'm leaving my family to work on a subject matter that means more than you can probably imagine and the idea of doing all that without achieving what I want to, personally would be unthinkable to me.
Bakın, ömrümün bir yılını ailemden ayrı kalarak geçireceğime değecek ve kişisel olarak, tahmin edebileceğinizden çok daha fazla bir kazanım beklentisiyle çalışacağımız bir iş olmayacaksa, benim için mantıksızdır.
What probably very few people realize is that the taping system in the White House was set up by my predecessor, President Johnson partly to avoid the necessity of having a secretary in every meeting and partly to ensure there was a record kept of every verbal agreement no matter how off the cuff or casual.
Pek az kişinin farkına varabildiği üzere, Beyaz Saray'daki kayıt sistemimiz, her toplantıda sekreter bulundurma zorunluluğunu kısmen önlemek ve yine kısmen sözlü anlaşmaların güvenilirliği için bir kayıt bulunsun diye, ne kadar irticalen veya sıradan olduğuna bakılmaksızın, benden önceki Başkan Johnson tarafından kuruldu.
Do you want to tell me what the matter is?
Ne olduğunu söyler misiniz bana?
What the hell is the matter wίth you?
Senin derdin ne be?
Listen, listen. What I mean is this. What I'm tying to say is that no matter what anyone else tells me... all I can think about is the next time I get to stare into your eyes.
Demek istediğim başkaları ne derse desin umrumda bile değil, bunu anlatmaya çalışıyorum Bir daha ki sefer için tek düşünebildiğim gözlerine saatlerce bakmak hayatımın geri kalanı için hergün gözlerine bakmak için bir şans bulabilmek bu kulağa harika bir anlaşma gibi geliyor.
Other times, no matter what you tell yourself in your heart, you know the outcome is fixed.
Sair zamanlarda, kendine ne söylersen söyle sonucun sabit olduğunu içten içe bilirsin...
The truth is, sir, you never really play at a hundred percent, no matter what.
İşin aslı efendim, ne olursa olsun tam teşekkül oynanamıyor.
It does not matter what the situation is.
Ne durumda olduğunun bir önemi yok.
I'm afraid no matter what condition the button is in, you would still be the owner. The Lamia would still come to take you.
Korkarım ne yapılırsa yapılsın bu düğmenin sahibi hala sen olacaksın.
What in the hell is the matter with you?
Senin sorunun ne lanet olasıca?
When he's finally with the specter of death. In that moment, no matter what he said to her in the past no matter what he suffered, in that moment, his life is intrinsically more valuable than the next man's triviality such as life span, quality of life, all forgotten
En sonunda onlar öldüğünde o anda artık onun için ne söylendiğinin ne kadar acı çektiğinin önemi yoktur o anda önemli olan, onun hayatının başka birisinin hayatını devam ettireceğidir.
What the fuck is the matter with you?
Sorunun ne senin, amına koyayım?
Socrates recognized what every philosopher and religion, for that matter in the history of the world, from Plato to Aristotle from Epicurus to the Stoics from the Judeo-Christians to the Buddhists have all observed which is that the balance needed for a happy life is illusory.
Bu hususta Sokrates Eflatun'dan Aristoteles'e Epikür'den StoacıIık'a Yahudi-Hristiyanlardan Budistlere dünya tarihindeki tüm filozof ve dinlerin mutlu bir yaşam için gerekli olan dengenin hayalî olduğunu gördüğünü teşhis etmiştir.
There is no shutting off the heat no matter what you do.
Ne yaparsan yap, bunu durdurma gibi bir şansın yok.
Jesus Christ, what the fuck is the matter with you?
Paran güvencede yani. Başlayacağım ya, derdin ne senin be?
So the legend can be preserved no matter what the truth is?
Yani doğru olanın ne olduğu önemsenmeden efsane devam mı ettirilmeli?
Killing the Seeker is more important than any book, no matter what secrets it may hold.
Arayıcı'yı öldürmek, hangi sırları barındırırsa barındırsın her hangi bir kitaptan daha önemlidir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]