What is this about translate Russian
4,776 parallel translation
What is this about?
Почему вы спрашиваете?
What is this about?
О чём вы?
So, what is this about?
Итак, о чем речь?
What is this about?
В чем дело?
- What is this about?
- В чем дело?
What is this about?
О чем вы говорите?
Yeah, um, what is this about?
Да, а по какому вопросу?
What is this about?
Что здесь происходит?
Some of y'all probably have a few ex-wives, so... ( laughter )... so you know I'm not gonna be standing up here, telling you all this mushy stuff about what a fine man my ex is.
Думаю, у вас у самих есть по паре бывших, так что... Вы знаете, что я не буду стоять тут и рассказывать вам все эти бредни о том, какой прекрасный человек мой бывший.
You don't know what this is about!
Ты ничего не понимаешь!
- You don't know what this is about!
Ты ничего не понимаешь!
That's not what this is about.
Не в этом дело.
So this is what you were telling me about.
Так вот что ты имела в виду.
But, see, this is what I'm talking about.
Об этом я и говорю.
This meeting is about what each and every one of us is gonna do going forward.
- Я собрал вас, чтобы обсудить, как нам ускориться.
Look, if this is about yesterday... What about yesterday?
Слушайте, если это из-за вчерашнего... – Из-за вчерашнего?
I know what this is about.
Я знаю, в чем тут дело.
- Mmm! This guy knows what he is talking about. - Mmm!
Этот парень знает о чем говорит.
All right, look, I paid for a hooker tonight if that's what this is about, but I didn't kill anybody.
Я заплатил за проститутку, если вы об этом, но никого не убивал.
Guess what? That this guy lost and then he's moaning about it, is just him being stuck because he wants to be stuck because he can't get past the fucking moment.
Скажу так : то, что он проиграл и бесконечно ноет, означает, что он застрял, потому что хочет жить прошлым, потому что забыть это просто не может.
Is that what this is about?
Это твои комплексы?
What you fear more than anything in this world is someone learning about your secret.
Чего ты боишься больше всего на свете, это что кто-то узнает твой секрет.
I've been thinking about this Evo rights issue, and the thing of it is, we just don't know what they are.
ПОД МАСКОЙ Я думал над проблемой прав эво, и дело в том, что мы не знаем, кто они.
This is what America is really about, I think.
Наверное, в этом и заключается вся соль Америки.
You're right about one thing. Sexual proclivity is what put us in this position.
Именно из-за своих сексуальных аппетитов мы оказались в таком положении - точнее, из-за твоих.
Okay, see, this is what I'm talking about.
Вот видишь, об этом и речь.
That's not... that's not what this is about.
Это не... это тут ни при чём! — Не факт.
What is it about this nobody that so disturbs you?
Что в этом ничтожестве такого, что он так беспокоит вас?
What is it about this Jesus that drives them to such madness?
Что же такого в этом Иисусе, что ввергает их в такое безумие?
But what I do mind is not knowing what you're thinking or feeling and hearing about it from another person outside this family, before you share it with me.
Но я против того, чтобы не знать, что ты думаешь и чувствуешь, и услышать об этом от постороннего человека, до того, как ты поделишься со мной.
So that's what this is about- - this whole thing?
Так вот в чём всё дело?
Let's go see what all this fuss is about.
Идем посмотрим, из-за чего вся эта суматоха.
My Spanish is terrible, but I'm sure this is what they were talking about.
Мой испанский ни к черту, но я уверена Это то место, о котором говорилось.
We can argue about what kind of country this is going to be after the Al Fayeeds are gone.
Мы обсудим будущее страны после того, как разберёмся с Аль-Фаедами.
This is exactly what I warned you about.
Об этом я и предупреждал тебя.
This is what Bay is reading about herself, on top of everything else she's going through.
Это то, что Бэй прочитала о себе, это вершина того, что она сейчас переживает.
That's not what this process is about.
Это не то, о чём этот процесс.
I don't know what it is about this girl.
Не знаю, что такого особенного в этой девчонке.
Someone needs to tell me what this is about.
Кто-то должен объяснить мне, что происходит.
So that's what this is about?
К чему этот разговор?
Dad, you and I both know this is not about what class we fly.
Отец, мы оба знаем что это не главное, каким классом мы полетим.
So, what is this bullshit about a Waits grand jury?
Что за херня с большим жюри по Уэйтсу?
That's what this is about.
Вот в этом-то всё и дело.
So, that's what this is all about.
Значит, вот всё из-за чего.
That's what this is all about.
Да, всё из-за этого.
But, that's not what this is really about, is it?
Но речь не об этом, не так ли?
Paige, I care about this team and our work... but what I care about most is giving Ralph a safe place to reach his potential.
Пейдж, я забочусь об этой команде и нашей работе... но о чем я забочусь больше... чтобы дать Ральфу безопасное место для раскрытия его потенциала.
You were like, what is this guy talking about?
Ты такая : "Что за бред он несёт?"
If you tell me what this is all about...
Если ты расскажешь мне, в чем дело...
That's what this is about?
Вот в чем дело?
That's what this is about.
Так вот в чём дело.
what is it 20402
what is this 7416
what is that 6346
what is it good for 29
what is she like 42
what is she doing 254
what is the matter with you 266
what is it about 92
what is going on 1442
what is he doing 415
what is this 7416
what is that 6346
what is it good for 29
what is she like 42
what is she doing 254
what is the matter with you 266
what is it about 92
what is going on 1442
what is he doing 415
what is that supposed to mean 430
what is she 180
what is that noise 86
what is 1413
what is he saying 149
what is she thinking 17
what is the meaning of this 145
what is it doing 16
what is she doing here 221
what is it now 253
what is she 180
what is that noise 86
what is 1413
what is he saying 149
what is she thinking 17
what is the meaning of this 145
what is it doing 16
what is she doing here 221
what is it now 253