English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / What was in it

What was in it translate Russian

1,541 parallel translation
I don't know what was in it.
Я не знаю, что было внутри.
I've been petitioning to see it for about 10 years ever since I realized what was in it.
Я начал просить разрешения взглянуть на нее лет десять назад, сразу, как понял, что в ней...
Wait. Did you find a jar you can't open? What was in it?
Так ты нашла банку, которую не можешь открыть?
What was in it for her?
Ей-то зачем это было нужно?
Well, putting all them waifs into service. What was in it for you?
Вы же устраивали этих бродяжек на службу.
Well, in actuall, what your equipment detected wasn't so much evidence of paradigm-shifting monopoles as it was... static from the electric can opener we were turning on and off.
Вообще-то, то, что зафиксировало твое оборудование не было доказательством существования монополей, а скорее статическим зарядом от электрооткрывашки, которую мы включали и выключали.
She convinced you to get her jobs in rich people's homes. Once she was in she stole what she wanted and demanded that you fence it for her.
Она обвинила вас в том, что вы устраивали ее на работу к богатым людям, и когда она уже была там, она крала то, что хотела, и требовала, чтоб вы это продавали.
But now... it makes me wonder if I'm the only person in the whole situation Who didn't know what was really going on.
Но теперь... я задумалась, не была ли единственной кто не знал, что тут на самом деле творится.
But then it turned into a nightmare because the mural started talking, and it came alive, it was whispering, and I couldn't hear what it was saying, so I leaned in close, and then it ate me.
Но потом он превратился в кошмар, потому что фреска начала говорить. Она ожила, шептала мне что-то, а я не могла расслышать, так что я наклонилась поближе, а она меня съела.
Before Katherine and the others were killed in the church, you remember what it was like in this town?
До того, как Кэтрин и другие были убиты в церкви.. Помнишь, какое зрелище представлял город?
They're calling it lighter fluid, But what they really found was butane, Which is not only commonplace in a lab,
ќни назвали еЄ жидкостью дл € зажигалок, но в действительности они нашли бутан, который не распространен в лаборатори € х, но мог спонтанно воспламенитьс €.
So, what it resulted in is the bizarre situation when they banned tobacco advertising, it was to the benefit of the tobacco firms because they were suddenly saved money that they were sort of wasting anyway.
Таким образом, это привело к странной ситуации, когда они запретили табачную рекламу, это принесло пользу табачным фирмам, потому что они сохранили деньги, которые должны были потратить.
What about the bloke ; they had to cut his arm off'cause it was stuck in the rock?
Как насчет парня, который отрезал себе руку, потому что она застряла в камне?
He only knew how to get it off'cause he'd done some fundamental first aid. - Yeah! - It was stuck in what?
Он знал только как вытащить её, потому что он брал уроки первой помощи.
until 2008 it was legal to smoke what I'm talking about in Dutch coffee shops.
Теперь, до 2008 года было законно курить - о чем я говорю - в голландских кофейнях.
Now what happens is that in'35, I believe, it was, social security started.
А затем, по-моему, в 1935 г. они ввели социальное страхование.
9 / 11 was done by people in our own government, our own banking system, to perpetuate the fear of the American people into subordinating themselves into anything the government wants them to do. That what it's about.
11 сентября организовали люди в нашем же правительстве и банковской системе, чтобы навсегда поселить в сердцах американцев страх, чтобы они позволили правительству делать с ними всё, что угодно.
In fact, a dollar is worth about 2 pennies of what it was worth in 1913.
Собственно, доллар стоит сейчас около 2 центов от своей стоимости в 1913 г.
What happens is that when the Franciscans came to Santa Maria, it was a small village that they couldn't afford to leave a friar, so they would teach maybe some elders, some children, educate them in the Spanish language and the rudiments of Christianity,
огда францисканцы прибыли в этот город, здесь была лишь маленька € деревенька и они не смогли оставить здесь проповедника дл € обучени € взрослых и детей основам испанского € зыка и христианства.
Protestantism was about to outstrip the missions of the Catholic Church. Why not take part in the Open University's online survey, what does it mean to be a Christian today?
ѕротестантство вскоре превзойдет католическую церковь по всем параметрам. ѕереводчики :
It was with this in mind that everyone longed for a book that looked at what everyone is doing at a single point in time.
Следовало тогда написать книжку о том, что делают Все Люди Сразу.
Alex, you don't know what it was like in there.
Ты не знаешь, каково мне там было.
What did you think, it was just gonna shoot up in perpetuity?
Ты думала, что цены будут подниматься?
And I'm grateful... so grateful, for the way you showed me what it was to stand up in the world and live the way you believe.
И я благодарна... Так благодарна тебе за путь, который ты мне указал. Я узнала, каково это стоять против всего мира и жить, как велит тебе сердце.
But it was not what he had in mind.
Не совсем то, что он предполагал.
In what way was it stimulating?
Это как они тебя заводили?
Do you know what, when I did it, I was completely calm about it. It was like I had all the time in the world... Ha.
Знаешь, когда я стрелял, я был абсолютно спокоен... будто у меня было время, чтобы всё обдумать...
They took elements of what existed as heavy metal, mixed it with punk, and created this frantic, intense, powerful music form that went on to define heavy metal as we know it. It was brash, in-your-face.
Они взяли элементы металла и смешали их с панком и создали эту мощную и глубокую музыку, которая и сформировал хэви-метал таким, каким мы его знаем сегодня.
Was it easier for you to read me the rules, than to tell the manager what Bråthen does with Ivar in the laundry room?
А что для тебя легче : зачитать мне правила или рассказать директору, что Бротен делает с Иваром в прачечной?
"What was that?" It didn't scare me except it was so close. After that I started looking around and it's like you're in this place and you're going "Why am I in this place?"
"что это было?" это не испугало меня, кроме того что это произошло близко от меня после этого я начал осматриваться, и такое ощущение, что находишься в том самом месте и тогда спрашиваешь себя "что я делаю здесь?"
It was high risk, and a people knew what they were getting into, and they wanted to have the extra reassurance and I was glad actually, to have a crash card in the room, and a team in the hospital to respond any emergencies.
Риск был высок, люди знали, на что идут, и желали перестраховаться И я сам был рад иметь всё необходимое для любых ситуаций а также бригаду медиков на случай неожиданностей.
I was aware of a growing sense of discomfort with what I was doing because I just couldn't explain it and a seemed to me if I couldn't model an explain of what was going on, that I was doing and just you know, bring in people to the edge of these kinds of experiences, it seemed like I ought to.
Я ощущал растущее чувтсво дискомфорта от этой работы, поскольку я не мог никак всё это объяснить, на мой взгляд, если я не могу построить никакой модели, объясняющей происходящее, и просто отправляю людей испытывать подобные пережваиния,
As Ed saw it, the world was deteriorating in front of his very eyes and what he was doing didn't make any difference he couldn't save anybody
Поскольку Эд понимал это, мир в его глазах становился все хуже, и то, что он делал, не имело никакого значения Он не был способен спасти кого бы то ни было.
Hey, Sam, I've been meaning to ask you, What was it like in the civil war?
Сэм, я все хотел спросить - какого это было во время Гражданской войны?
But now I think I can understand that it was just part of what was supposed to happen in my life's journey, you know?
А теперь я думаю, что понял. Это было... частью того, что должно было произойти в моей жизни, вот и все. Понимаешь?
There's a red mac in Don't Look Now, the Nicolas Roeg movie, that every time they see it, they know or sense the presence of their dead child, and that's what I was weaving throughout the movie.
В "Don't Look Now" Huколaca Poyгa ecmь кpacный мaкuнmoш, глядя нa кomopый, мы oщущaeм пpucymcmвue ux мepmвoгo peбeнкa, u эmom элeмeнm я ввeл в нaшy кapmuнy.
It was very hard to get what you would find in America, where you could get that snotty, preppy, rich kid.
Oчeнь mpyднo былo нaйmu maкoгo нe в Aмepuке, гдe мoжнo вcmpemumь maкoгo нaдмeннoгo, элeгaнmнoгo, бoгamoгo пapня.
And what she noticed on his table, but we don't show you a shot of, was she sees the magazine with her in it and realizes that he's gotten it.
Ha eгo cmoлe oнa зaмeчaem, нo мы нe пoкaзывaeм эmoгo в кaдpe, жуpнaл c ee пopmpemoм, u oнa пoнuмaem, чmo oн ужe в куpce.
I wonder if that's what Lady Raeburn was so interested in when we showed her it.
Интересно, а не этим ли была так заинтересована Леди Реборн, когда мы показали ей блокнот.
Then what in blazes was it you did mean?
Тогда, что ты имел в виду?
You knew that watch was in your bag, You knew what would happen when we found it,
Ты знал, что часы в твоей сумке, ты знал, что случится, если их найдут.
What, so Tavish was fencing for a foreign gang, then he switched his allegiance to the Hardymans, who wanted to muscle in, but were killed for it. Well, I've got myself a contact -
Так, значит Тавиш скупал краденое для иностранной банды, затем перешел к Хардиманам, которые хотели забрать это силой, но за это их убили.
But during those months I understood what it was like to live in the dark.
Но за эти месяцы, я понял, что такое жить в темноте,
The moment I felt what it was like to walk in your shoes.
В тот момент когда я понял какого это Быть в твоем положении
When it was someone's birthday at work, we'd have wine in mugs and eat Twix fingers and you know what?
Когда на работе у кого-то был день рождения, мы пили вино и ели Твикс. Знаешь, это было чудесно.
You know, ever since the'80s, the mid -'80s, when people understood what a big deal it was, I think now, in Africa, it's as big a deal as it ever was, but we've got a bit tired of hearing about it.
С середины 80-х, когда люди осознали масштабы бедствия. Сейчас в Африке это масштабнейшее бедствие из всех. А мы не можем, мы устали слушать об этом.
Because my fiance killing me and then the man I thought it was in love with trying to kill me all over again is just a breeze compared to what you're going through.
Потому что меня убил мой жених, а потом человек, в которого я была влюблена, попытался убить меня снова, и все это ерунда по сравнению с твоими проблемами.
In a case of murder it is not unkind to say what the victim was like.
Это убийство, и надо говорить о том, что представляла собой жертва.
Seriously, what was it like? The'50s. Because in my mind I have this picture of somewhere between American Bandstand, Grease.
Потому что я могу лишь представить что-то типа сериала "Американ Бэнстэнд", или мюзикла "Гриз".
I was in my kitchen, but it doesn't change what I saw.
Я была на кухне, но это не меняет того, что я видела.
It was what was on the tv when we were in brownsville.
Ее по телеку показывали, когда мы были в Браунсвилле.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]