English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / What was that thing

What was that thing translate Russian

423 parallel translation
- What was that thing?
- Что это была за вещь?
What was that thing?
Что это было?
.What was that thing down there?
- Что это такое?
What was that thing?
" то это было?
What was that thing he yelled out, sic semper tyrannis?
И что он там кричал - "sic semper tyrannis"?
What about that third alien? Wh-What was that thing?
Что с третьим пришельцем?
- But what was that thing?
- Но что это за... штука?
What was that thing called when you just tap the ball down the baseline?
Как называется эта штука, когда мяч отбивают прямо перед базой?
What silly thing was that to do?
Какую глупость вы сделали.
What was interesting was that when you came in here, you saw only one thing.
Как интересно, что когда вы вошли сюда, то заботились лишь об одном.
But when I think back about it now I realise that, all the time I was talking, the thing that was really in my mind was to remember not to ask what it was her boss Rappalo was so sorry for.
Но когда я думал об этом сейчас, я понимал, что все время пока я говорил, единственное о чем я думал было не спросить, о чем так сожалел ее босс Раппало.
That's the wonderful thing about youth. In a while they won't remember what it was all about.
Но самое удивительное в молодежи - скоро и не вспомнят, из-за чего всё было.
Or that little thing from Minnesota, who tried to marry me while I was so drunk I didn't know what I was doin'.
Или та штучка из Миннесоты, пытавшаяся женить меня на себе, когда я был пьян в стельку.
Tell me, schoolteacher from a purely moral point of view bearing in mind that we represent goodness and civilization do you think that what I did was a civilized thing to do?
Скажи мне, учитель, с точки зрения морали, учитывая, что мы представляем цивилизацию и правое дело, как ты думаешь, то, что я сделал с Франклином, было цивилизованным?
And what if it was that very thing, the only chance in life?
А что если это было то самое, единственное в жизни?
The thing that caught my attention was what he said.
Моё внимание привлекла одна вещь.
Same thing the other one was for. And what was that for?
- Зачем был предыдущий?
I must have been four or five. Perhaps even less I didn't know what that little golden thing was...
Мне было годика 4 или 5, может быть, меньше, и я не знала, что это за маленькая золотая решеточка.
Tell me, what was that last thing you threw into my mouth?
Что в последний раз ты положил мне в клюв?
I was bringing some wedding presents when I lost consciousness at night and I don't know what happened after that, the only thing I've seen is this terrible massacre
Я нёс свадебные подарки... Когда вдруг посреди ночи потерял сознание... И я не знаю, что произошло дальше...
- That was the strangest thing... - What happened?
И что случилось?
That thing with the cop this afternoon - what was that all about?
Тот случай с полицейским этим утром - что это всё значит?
Chip, what does it look like out there to you? - You know, it was that type of thing.
Чип, как там у вас дела? " Ну, вот... что-то типа этого.
But what was that second thing you said?
Напомни, каков был второй грех?
What was that surprising thing Serena told you?
Чем тебя так удивила Серена?
- What was that last thing you said?
[Хнычет] - Повторите последнюю фразу?
- What was in that plastic thing in the trunk?
- Что было в пластиковом пакете в багажнике?
I think that's what that "making amends" thing was.
Это объясняет некоторые его фразы.
I DON'T KNOW WHAT THAT THING WAS, BUT IT'S NOT A LEPRECHAUN.
Оззи, я правда, не знаю, что это такое, но это точно не Лепрекон. Ты понял?
I know what happened in it, and I know that he was the prettiest thing there ever was.
Я знаю, что там происходит и я знаю, что он там такой красавчик, как никогда.
Tell me what was the worst thing that happened to you.
Скажи, что было самое худшее, что случилось с тобой.
What happened to you was so awful, I made up that whole thing.
Это было так ужасно! Я решила, что это был сон.
You know what, that was the amazing thing.
Знаешь, потрясающе вышло.
Instead, I was transferring all his data to the robot. He is the fastest, most powerful battle machine every to walk Planet Freedom! What are you planning on doing with that thing? Isn't it obvious? I'm going to use Metal to destroy the real Sonic, and then I'm going to destroy the Land of the Sky.
Тем самым, я скопировал всю его жизненную информацию! Это наибыстрейшая, наимощнейшая машина на всей Планете Свободы! Что ты собираешься делать с этим идиотским роботом-соником? Разве не очевидно? Я собираюсь использовать его, чтобы уничтожить настоящего Соника, а затем, я полностью уничтожу Небесные Земли.
I don't know what was most disturbing... his description of the inner core-reincarnated soul sex orgy or the fact that the whole thing is written in screenplay format.
Я не знаю что более тревожно : его путешествие к центру земли ; реинкарнацию души во время сексуальной оргии или тот факт, что это написано в формате сценария.
That's what he gets for eatin'that thing, never mind how hungry he was gettin'!
то невозможно приставить насколько он голоден!
I was thinking that if we're going to do this record thing, maybe you guys should start thinking about kicking, know what I mean?
И я вот что подумала, ребята. Вам надо завязывать с наркотиками. Понимаете?
Well, that's what this moron thought... and he had pared off his own skin... about an inch at a time... but you know what the fucked up thing was?
Ну, так подумал этот придурок, и он счистил с себя кожу, дюйм за дюймом. Но вы знаете, что было удивительнее всего?
Now, if you want to lock him up... you better find proof he's done something wrong... because right now, all you have is... a telephone number and this... and this doesn't prove a thing, except that... he is what he told you he was.
Если вы хотите задержать его,.. ... лучше найдите доказательства того, что он сделал что-то не то. Потому что сейчас у вас есть только телефонный номер и это.
Like when I was trapped in the pod thing that the Aliens held me captive in, all I could think about was what if they kill me,
Знаешь, когда я сидел клетке, в которой меня заперли инопланетяне, единственное, о чем я могу думать, это о том, что если они меня убьют,
And what I said on the street... that was a bad thing to say.
И то, что я сказала на улице... Я не должна была этого говорить.
It was kind of... what's that thing, when stuff turns out funny?
Это было как... как это называется, когда все выглядит смешно и глупо?
What was that last thing?
А что ты мне давал в прошлый раз?
We went and bought you that thing - what was that pet rat thing that we bought?
Мы же купили тебе эту, как ее? Есть же у тебя она. Что с этой домашней крысой, которую мы тебе купили?
What I didn't tell you was that after wrestling with my ethics, I realized that I'd done the right thing in order to protect my people from a very real threat.
Чего я вам не сказал, - что, после борьбы с моими этическими принципами, я осознал, что поступил верно, в интересах защиты своего народа от реальной угрозы.
One, I finally remember that routine of taking a prisoner's bootlaces off him so he can't hang himself, which put a completely different spin on the whole thing - what Duncan was really doing with his hands around her throat.
Первое - я знаю о том, что у заключённого забирают шнурки, чтобы он не повесился, что совершенно меняет картину - то, что на самом деле Данкан делал, схватив её за горло.
The bullet thing was a fluke, but what about that stunt by the pool?
Случай с пулями был просто везением, но тот трюк у бассейна?
It's just what your father said to your mother, that's what was bothering me about that whole can opener thing.
Это о том, что твой отец сказал твой матери, Вот, что беспокоило меня за всю историю с открывашкой.
Maybe that's what the whole thing was, just morbid, sick curiosity.
Видимо, все дело в моем любопытстве... Нездоровом любопытстве.
What the hell was that thing? !
Что с ним происходит?
And what was that one thing?
И что это было?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]