English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / What was it like

What was it like translate Russian

1,694 parallel translation
So, what was it like working on a live victim?
Ну и как было работать с живой жертвой?
What was it like your first time?
Как это было у тебя в первый раз?
What was it like?
Ну и как это?
What was it like in Borstal then?
Как было в Бострале? Не хуже, чем здесь.
So, what was it like when Aslan changed you back?
И как же Аслан сделал тебя человеком?
What was it like?
Какая она была?
What was it like when your clock started?
А где ты был, когда это началось?
- Aw, you can tell. - So what was it like, you and David down the farm?
- Ну на что оно было похоже, ты и Дэвид на ферме?
We take the Universe's baby picture, and we see what it looked like when it was a few days old.
Мы получаем ее ранний снимок и видим то, как она выглядела нескольких дней от роду.
- It looked like Vakkas was telling the truth. - What do you say?
Что ты сказал?
And I bought that car'cause I wanted to know what it would feel like to be her, to know that anything was possible.
И я купила эту машину, потому что хотела узнать, как это, почувствовать себя такой, как она, понять, что в жизни все возможно.
It's not like what I had with Abigail was nothing, OK?
Не то, чтобы отношения с Эбигейл ничего не значили, понимаешь?
So last night I was watching this documentary, which is what I do when I can't sleep, which is like, every night, but last night, it was about this circus performer who could compress his body into spaces
Вчера вечером я смотрела документальный фильм, как всегда, когда не могу уснуть, что со мной бывает каждую ночь, но вчера в нем рассказывалось о том циркаче, который может уместить свое тело в объеме меньшем, чем собственно его тело,
You have no idea what it was like in that dingy little room.
Ты понятия не имеешь, какого это было в той темной маленькой комнате
The guy who sold it to me, he was like, "well, you know, it flies like this," and I was like, "that doesn't seem exactly right," but you know what?
"будешь вот так летать", а я ему : "чего-то я сомневаюсь", но знаешь что? Он чертовски удобный.
So... tell us what it was like.
Так... расскажи как это было.
I forgot what it was like walking into a room on your arm.
Я уже забыла, как это идти с тобой под руку.
I think it was actually an accent thing, because what she actually said was "revolting", but it came out like "fantastic".
Я думаю это было на самом деле самым важным, потому что она на самом деле сказала "отвратительный", но это послышалось как "превосходный".
It is extraordinary, when you look at the British car industry today, to think what it was like in the past.
Удивительно, когда ты смотришь на британскую автомобильную промышленность сегодня, думаешь, что было в прошлом.
the look I made is definitely me. It's a five-hour taste of what I am, but I feel like I got my message through, and I was proud of it.
образ соответствует моему видению это пятичасовое представление о том, кто я из себя представляю и я горжусь этим точно
I don't think what I did was wrong ; I feel like it was fine.
Я не думаю, что я сделал что-то неправильно ; я думаю все прекрасно.
But the guy shows up to my fundraiser drunk, acting like what he did to me was no big deal, wondering why we can't just put all it behind us.
Но он появился на моем мероприятии пьяным, вел себя, будто то, что он со мной сделал - сущая ерунда, и удивлялся, почему бы нам просто не забыть об этом.
And one day, if you're very lucky, You're gonna remember what it was like to be a human being.
И однажды, если тебе очень повезет, ты вспомнишь, каково это было быть человеком.
And it'd be a shame if something like this Screwed up what he was trying to do.
Очень не хочется, чтобы небольшая авария разрушила все, ради чего он жил все эти годы.
I knew what it was like to be a single mother.
Я знаю каково это, быть матерью-одиночкой.
What I found really important about looking at your collection was that it didn't have, like, those transitional pieces that maybe are a little bit more sophisticated than a hoodie.
Что я нашла очень важным, посмотрев на твою коллекцию - так это то, что там не было, типа, тех переходных вещей, которые были бы немного более изысканны, чем курточки с капюшонами.
It was 8th Avenue Street market- - yeah, that's what it looked like to me.
Это был рынок 8-го Авеню... Да, вот что я видел.
This must be what it was like in Soviet Russia.
Наверняка именно так и было в советской России.
For like... what was it?
Ушло сколько?
So what happened was sad, he lost one eye - he wasn't careless, he was ill - and he had a glass eye made which was exactly like his other perfectly-working blue Scandinavian eye, and then he had one made that was bloodshot, and it was known as Grandpa's party eye.
То, что произошло, грустно : он потерял один глаз - не по небрежности, он был болен - и для него сделали стеклянный глаз, который был точь-в-точь, как и его другой голубой скандинавский глаз, в идеальном рабочем состоянии, а потом для него сделали еще один, который был налит кровью, и назывался дедушкин глаз для вечеринок.
I just wanted to feel..... what it was like to be... .. respected.
Я только хотел почувствовать... каково это чувствовать, что тебя уважают.
I mean, it doesn't sort of happen so much these days, when people do like long intros, but that was what we tended to do on a song.
Я имею ввиду, этого бы не случилось в эти дни, когда людям нравятся длинные вступления, но тогда мы сделали это.
I don't know what came over me. It was like I was possessed or something.
Не знаю, что на меня нашло, как будто, помрачение.
You don't what it was like.
Не Знаешь, Что Это Было.
He'd go, "Uh-huh," not writing them down. It was just like, " Yeah, I can see what you're doing. Cos I'm one of you.
не записывая их, а просто запоминая, типа : "Ага, понял, давай дальше..."
In the beginning, in the early days, what was good about being George's friend was that it was kind of like basking in the sunshine of this immense creativity.
В самом начале, в ранние годы, быть другом Джорджа для меня означало словно... окунуться в свет его безмерного творческого потенциала.
No handshakes, it's..... "What's happening?" And we were swept out to this... to outside Heathrow Airport, where John's Rolls-Royce, like a Romany caravan, was waiting for us.
И что было дальше? Нас повели к... роллс-ройсу Джона, похожему на римскую колесницу,
So he'd be able to imagine what it was going to look like when it was done.
И таким образом о представлял себе, как это будет выглядеть после окончания работ.
So what you're saying is that it was an Alpha like Nina that pushed the crowd.
Ты хочешь сказать, что этот Альфа, как Нина, воздействовал на толпу.
- Do you know what it was like growing up in this family?
А знаешь, каково было расти в этой семье?
Danny, is this what it was like when you were first starting?
Дэнни, у вас все получилось в первый раз?
No, Nina. You know what it was like?
Нина, знаешь, как было?
It was like their first kiss all over again, except now they knew exactly what they were doing.
Он был похож на их первый поцелуй, только теперь они точно знали, что делали.
Yeah, it looks like Amir was following McCann, trying to figure out what he was up to until he was caught and killed.
Да, похоже Амир проследил за МакКанном, пытаясь выяснить что тот задумал, но его поймали и убили.
I remember what it was like here in Metropolis before he came.
Я помню, каково было в метрополисе до твоего прихода
Sometimes I forget that you never saw what it was like...
Иногда я забываю, что ты никогда не видела, как это было...
And it wasn't about Lois appreciating what it was like to have my abilities or me realizing what it was like to be human.
И это было не для Лоис, что бы она узнала, каково это иметь мои способности и не для меня, что бы я понял, каково быть человеком.
It was like he saw what I needed.
И он как-будто понял, что мне было нужно.
You didn't tell me about what it was like playing with Shawn Colvin. How did that happen?
" ы не рассказывала, каково было играть вместе с Ўон олвин. ак это вышло?
You have any idea of what it was like here?
Вы хоть знаете, что тут творилось?
Can you just think for a minute what it was like for me these past few months?
Ты можешь вообразить, каково мне было в последние месяцы?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]