English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / What was it like

What was it like translate Turkish

2,762 parallel translation
"What was it like when " your mom fucked your father's best friend? "
"Annen, babanın en yakın arkadaşıyla düzüşürken nasıldı?"
What was it like?
Neye benziyordu?
Tell me... what was it like passing through?
Anlatın bakalım, geçiş nasıldı?
So what was it like there?
Orada olmak nasıldı?
what was it like?
- Öyle mi?
What was it like working there?
Orada çalışmak nasıl bir şeydi?
What was it like then? Go on, tell me.
Nasıl bir şeydi peki?
What was it like?
Nasıl bir şeydi?
I want, I want to know, what was it like?
Bilmek istiyorum, nasıl bir şeydi?
What was it like when you saw her face?
Yüzünü gördüğünde nasıl hissettirdi?
You know, what was it like to make a deal with the U.S. Government?
A.B.D. hükümetiyle yapılmış olan anlaşma neydi?
What was it like to accidentally tell someone what you were doing and to watch them possibly have to suffer the consequences of your lack of integrity?
Ne yaptığınızı yanlışlıkla birine söylemek ve sorumluluğunuzu yerine getirmemenin sonucunda onların acı çekmek zorunda kaldığını izlemek nasıl bir şeydi?
What was it like to lie to your wife and tell her that you were doing one thing when you were doing another?
Karınıza yalan söylemek ve ona aslında bir şey yapıyorken başka bir şey yaptığınızı söylemek nasıl olurdu?
"She has no idea what it's like out there This was so not a perfect day."
"Neler olup bittiği hakkında en ufak fikri yok. İyi bir gün geçirmedik..."
We're the only two people on this planet that know what it was like to be his kid.
Biz bu gezegende onun çocukları olmanın nasıl olduğunu bilen sadece iki kişiyiz.
Where I come from, we do crazy things for the hell of it, but last night was the first time I felt like what I was doing meant something.
Benim geldiğim yerde, bir sürü çılgınlıklar yapardık, ama dün gece hayatımda ilk kez anlamlı bir şey yaptığımı fark ettim.
And you don't have any kind of understanding about what it was like in the'60s.
Altmışlardakilere benzemende hemfikiriz
You remember what it was like on our side of the fence.
Bizim taraftan bakınca neye benzediğini hatırlarsınız.
And he told me it just like ( hat, like he was telling me what to pick up from the store.
Ve bana dediği şeyin ne olduğunu söyledi...,... söylediğinde o dükkâna işe girmeliymişim.
That's what it was like for me, too.
Benim için de durum aynıydı.
It was five years before the book and the awards but Rory already knew what his life was supposed to look like. "
Bu, kitaptan ve ödüllerden beş yıl önceydi. Ama Rory hayatının nasıl olması gerektiğini biliyordu.
If you knew what it was really like, you wouldn't say it was special.
Eğer dergiyi okusaydın, vardığım yere büyük demezdin.
It's that time and that place and that song, and you remember what it was like when you're in that place, and then you listen to that song, and you know you're not in that place anymore and it makes you feel hollow.
O zamanla, olduğunuz yerle, sizin şarkınızla ilgili bir şey. Oradayken nasıl hissettiğini hatırlayıp şarkınızı dinliyorsun ve artık onunla olmadığını anlıyorsun ve her şey boş geliyor.
What was it like?
Nasıldı?
It was just like what I was telling Irving Florbush the other day.
Tıpkı geçen gün Irving Florbush'a dediğim gibi.
sleeping bad, and... well, actually, I didn't think you'd want to come, what with the sand, sea creatures, and... like I said, it was more or less a spur of the moment decision.
Aslına bakarsan kum ve deniz yaratıklarının olduğu bir yere gelmek isteyeceğini düşünmemiştim. Söylediğim gibi anlık verdiğim bir karardı.
From what I saw, it looked like William was in on it.
Benim gördüğüm kadarıyla William da bu işin içindeymiş gibi görünüyor.
I mean, all the words were normal, but I felt like underneath that, what he was saying was it was stupid, that I was stupid for caring about some dumb decorative pillow.
Yani bütün kelimeleri normaldi aslında ama bunun altında yatan anlam sanki söylediğimin çok aptalca olduğu, ve aptal bir süs yastığına önem verdiğim için benim de aptal olduğumdu.
I was just trying to remember what it felt like to be brave.
Cesur olmanın nasıl hissetirdiğini hatırlamaya çalışıyordum.
What it sounds like to me is we have an ex-con who was able to find employment shortly after being paroled and who occasionally gets hungry.
Anladığım kadarıyla, sabıkalı biri şartlı tahliyeyle salıverildikten sonra ihtiyacı olduğu için iş bulmuş.
She wants a dress... I was thinking like, ivory, crepe-de-chine, I don't even know what crepe-de-chine is, but doesn't it sound delightful?
bir elbise istiyor... fildisi rengi crepe-de-chine, diye dusunuyordum crepe-de-chine'nin ne oludugunu bile bilmiyorum, ama kulaga hos gelmiyor mu?
You know what it's like to wake up every morning for 25 years, to see that damn cabin looking to you to say : "I was the before you?"
25 yıl boyunca her sabah uyanıp "Senden önce de buradaydım," diyen bu berbat kulübeyi görmek nasıl bir şey, biliyor musun?
Do you remember what it was like before, when I was little?
Küçüklük zamanlarımı hatırlıyor musun?
I have to be honest. I was a little... afraid of what it would be like for us to really be married.
Dürüst olmak gerekirse evliliğimiz nasıl olur diye biraz korktum.
It started off as being very adversarial between cinematographers and colorists because it was like, " Oh, well, he shouldn't be determining what the look of the film is.
Bu zamanla görüntü yönetmeni ve renkçi arasında bir düşmanlığa dönüştü, "filmin nasıl gözükeceğine karar veren kişi o olmamalı."
It was like I was able to experiment with making movies in this really small, private way, which was what I needed to do.
Ama şu anda küçük bir kamerayla yapabileceğim filmleri yapıyorum, ve ihtiyacım olan şey de buydu.
It was like that dream where you're trying to scream, but all you can speak is orcish and you know what you're doing is wrong, but there's no way to stop yourself.
Çığlık atmaya çalıştığın ama tek yapabildiğinin Orkça konuşmak olabildiği, yanlış yaptığını bilip kendini durdurmak için hiçbir şey yapamadığın bir rüya gibiydi.
Me neither, but that's exactly what it was like.
Ben de öyle, ama bu kesinlikle böyle bir şey.
Hey, look, you've no idea what he was like. It was awful.
Adam ne hâle geldi hiç bilmiyorsunuz.
Like it was a sign or something, but now look what I have done.
İşaret gibi bir şey. Ama şimdi ne yaptığıma bir bak.
All right, it was exactly what it looked like, but you and I, Jane, we could have something special.
Pekala, tam olarak göründüğü gibiydi, ama sen ve ben, Jane özel bir şeye sahip olabiliriz.
He wanted to punish her, wanted her to feel what it was like to be surrounded by your dead friends, covered in their blood.
Ona acı çektirmek istedi. Etrafında ölü arkadaşların olmasının nasıl hissettirdiğini göstermek istedi.
The guy didn't like it. What was he supposed to say?
Adamin hosuna gitmedi.
What it does look like is the work of a disturbed man whom Doctor Pierce claimed was not a threat.
Daha çok Dr. Pierce'ın bir tehdit olmadığını iddia ettiği rahatsız bir adam gibi duruyor.
I said "what", and you smiled like it was fucking hilarious or something.
"Ne?" dediğimde çok komik bir şey söylemişim gibi sırıttın.
I LEARNED WHAT IT WAS LIKE TO " - -
Öğrendim ki "...
What if it was, like, a ghost, but it didn't know it was a ghost, and then it slammed the door of the ghost house and then it was a super-really-good story!
Ya bir hayalet gibidir ama bir hayalet olduğunu bilmiyordur ve sonra hayalet evinin kapısını çarpar ve böylece bu gerçekten süper iyi bir hikâye olur!
You keep your students at arm's length because you don't want to remember what it was like to be their age.
Öğrencilerinle arana mesafe koyuyorsun çünkü o zamanları hatırlamak istemiyorsun.
You saw what it was like to amputate a foot without any.
O olmadan bir bacağı kesmenin nasıl olduğunu siz de gördünüz.
And before I knew what was where, his- - his- - well, it was all out in the open, all angry as you like.
"Sonra daha ne olduğunu anlamadan, onun, onun..." "Tamamen dışarı çıkmıştı, tam istendiği gibi sertti."
And I couldn't bear to tell them what it had been like squiring for you when I knew that they could never have the faintest idea what I was talking about.
Neden bahsettiğime dair hiçbir fikirleri olmayacağını anladığım zaman da onlara sizin yaveriniz olmanın nasıl bir şey olduğunu söyleyemedim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]