English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / What was that thing

What was that thing translate Turkish

746 parallel translation
Roku, what was that thing you said before?
Roku, hani senin söylediğin şu şey neydi?
Penguin, what was that thing about "morsel two and vita mea"?
Penguen, bakalım o Latin sözü şimdi sana yardımcı olacak mı.
.What was that thing down there?
- Bu aşağıdaki şey de nedir?
What was that thing?
O şey neydi?
Listen, Paloma what was that thing the santero gave you?
Dinle Paloma, Santería rahibinin sana verdiği şey neydi?
What was that thing?
Neydi o şey?
What was that thing that helped you?
Sana yardım eden şu şey neydi?
It does seem an odd thing to say. Had anyone said that to me a year ago... I'm not at all sure I would have known what a zombie was.
Söylemesi biraz garip ama bir sene önce birisi bana bunu söylese zombinin ne olduğunu bile bileceğimi sanmıyorum.
NOW, SERIOUSLY, WHAT I WANT TO SAY TO YOU IS THIS, THAT IT WAS YOU FELLAS- - YOU AND YOUR FAMILIES- - THAT REALLY PUT THIS THING OVER.
Şimdi, cidden, bunun hakkında sizlere ne demek istiyeceğimi bu sizin dostlarınız, siz ve sizin ailerinizdi bunu açıkça ifade ediyorum.
What kind of a silly thing was that to do?
Bunun gibi aptalca bir şey yapmak da ne?
But when I think back about it now I realise that, all the time I was talking, the thing that was really in my mind was to remember not to ask what it was her boss Rappalo was so sorry for.
Ama şimdi düşününce fark ediyorum da tüm o konuştuğum süre boyunca aklımdaki tek şey, patronu Rappalo'nun ne için üzgün olduğunu sormamaktı.
And your friend in the towing truck said the same thing because that was what you wanted him to say.
Ve çekicideki arkadaşın da ayni şeyi söyledi çünkü böyle söylemesini istiyordun.
The only thing that Janey Osgood did was try to get for herself... what she righteously, morally, and legally deserved.
Janey'in yaptığı tek şey dürüstçe, ahlaken ve yasal olarak hakkı olanı elde etmeye çalışmaktı.
Or that little thing from Minnesota, who tried to marry me while I was so drunk I didn't know what I was doin'.
yada şu Minnesota'daki önemsiz kadın, ben sarhoşken ve ne yaptığımı bilmezken, kim benimle beraberken, nikah kıymayı denedi.
Tell me, schoolteacher from a purely moral point of view bearing in mind that we represent goodness and civilization do you think that what I did was a civilized thing to do?
Öğretmen, söyle bana tamamen ahlaki bir açıdan, iyiliği ve uygarlığı temsil ettiğimizi unutmadan sence yaptığım şey uygarca mıydı?
What you just did spontaneously was express the realization that with one person, or one of any species, sex is a sterile thing.
Ama iki tane olur olmaz, üretici olmaya başlar. Evet bayan. Ama bu, dikkatli olmanız gereken bir şey.
That was a perfectly appalling thing, what he said to that girl.
O kıza söyledikleri gerçekten ürkütücüydü.
Oh, listen There's one more thing Um, you don't remember what your wife was wearing that night, do you?
Oh, dinleyin, bir şey daha var. O gece karınızın ne giydiğini anımsıyor musunuz?
- Pleasant? What in God's name was that thing?
Tanrı aşkına o da neydi öyle?
You know, Ritchie, the best thing about the past is... you forget what it was that could have made you happy.
Ritchie, geçmişle ilgili en güzel şey seni mutlu edebilecek şeyleri unutmandır.
The thing that caught my attention was what he said.
Dikkatimi çeken şey söylediği şeylerdi.
Well, the thing is this, that... when I asked you if you owned any guns, you showed me your souvenirs and your target pistol, which is all very well and good, but I was wondering, what happened to that revolver?
Aklıma takılan şu hiç tabancanız var mı diye sorduğumda ganimetleri ve talim pistolunu gösterdiniz. Hepsi hoş, güzel de inci kabzalı o tabancaya ne olduğu aklıma takıldı.
You know, the thing I hate the most in the whole world is a jealous female, and that's what I was getting to be.
Hayatta en nefret ettiğim şey kıskanç kadınlardır... oysa ben de o hale gelmiştim.
I would like to remind my illustrious colleagues of our astonishment when during the first meeting convened by His Majesty, we were told that the only necessary and urgent thing that needed to be done was tracing immediately Maestro Wagner and trying everything in our power to convince him to move to our country. What is all this?
Ünlü meslektaşlarımıza, Majeste tarafından çağrısı yapılan ilk toplantımızdaki şaşkınlıklarını hatırlatmak isterim, bize denmişti ki, yapılması gereken tek lüzumlu ve acil şey derhal Maystro Wagner'in izini bulup onu ülkemize taşınmaya ikna etmek için herşeyi yapmaktır.
It is the nearest thing that I've seen, in my lifetime, to the operation of a kind of socialist state, that is of a democratic socialist state of citizens believing they could influence by their actions, speedily, what was going to be done, and that the world could be changed by the way they operated.
Vatandaşların demokratik / sosyalist bir durumda, yaşanacakları bizzat kendi hareketlerinin belirleyeceğine inanmaları, ve dünyanın onların yaptıklarına, göre değişebileceği inancı, hayatım boyounca sosyalist devlet yönetimine, en yakın gördüğüm şeydi.
Dorothy, in the first place, I want you to know that what happened last night was the most beautiful, wonderful, crazy thing that's ever happened to me, and I'll never forget it or you.
Dorothy, ilk olarak dün gece yaşadığımızın başıma gelen en güzel en harika, en çılgınca şey olduğunu ve bunu veya seni hiç unutmayacağımı bilmeni istiyorum.
The only good thing about it was that what's-her-name.
Ordudaki en iyi şey oydu, adı neydi.
Tell me, what was that last thing you threw into my mouth?
Söyle bana, ağzımdan içeri attığın son şey neydi?
I was just confirming what a fortunate thing it was that you and I split up.
Bir kez daha, ikimizin ayrılmasının ne kadar hayırlı bir iş olduğu onaylıyorum.
What you think, that the thing on a radio was a joke?
radyodaki şaka için ne düşünüyorsun?
What ithe matter with you, Snarf? that thing was twice as big as you are.
Senin sorunun ne, Snarf?
Chip, what does it look like out there to you. " It was that type of thing.
"Chip, bulunduğun yerden durum nasıl görünüyor?" İşte buna benzer şeylerdi.
This gang thing was ok when we had the edge, but now that there's that wraith out there that killed oggie... a what out there, man?
Bu çete işinin sonuna geldik... ama şimdi dışarda Oggie'yi öldüren hortlak var... Dışarda ne var, dostum?
You saw what that thing was about to do.
O şeyin ne yapmak üzere olduğunu gördünüz.
But what was that second thing you said?
Ama, şu söylediğin ikinci şey neydi?
had this great idea that they all get together, and, well, I don't really know what it was about, but the important thing is they were all together, and they did it as a family.
Az önce Rin Tin Tin'in koca bir ülkeyi kurtarışını izledin. Çok ilham vericiydi, değil mi? Hiç değilse kafanı kaldırıp bana bakabilirsin tembel pire torbası.
What the hell was that thing?
O lanet şey de neydi?
That was kind of a what-happens-if type of thing.
Bu daha ziyade "Acaba ne olurdu." Tipi bir şeydi.
Oh, sir, I just didn't think what I was doing with that thing.
Bak Johnson, bunu anlamanı istiyorum.
What was that last thing you said?
En son ne söyledin? Bu senin karın değil mi Homer?
I wondered what that thing was.
Neymiş merak ettim.
On the day your husband was killed... the first thing you did that morning was what?
Kocanın öldürüldüğü gün, o sabah yaptığın ilk şey neydi?
I've been meaning to ask you, what was it like... strapping that thing to your back and flying like a bat out of hell?
Hep sormak istiyordum. Nasıl bir duyguydu? Yani o şeyi beline bağlayıp bir yarasa gibi uçmak?
One time, he arranged this thing that he took this chick home... an ugly bitch, he did with her what he did, then he woke up his dad : "Hey dad, get over here, there's a fine lady let's not wake up mom." Their mom was religious and everything, so...
Bir gün, bu işi ayarladı, bir kızı eve getirdi. Çirkin bir fahişeydi, onunla ne yaptıysa yaptı, sonra... babasını uyandırıp : "Hey baba gel aşağıda güzel bir kız var.. ama annemi uyandırmayalım" dedi.
When I realised what a mistake that hairdresser thing was... I took the first job offered and that was the parish secretary.
Bu kuaförlük işinin bir hata olduğunun farkına vardığımda... ilk teklif edilen işi kabul ettim.
What was the equivalent of the mouse, the thing that made our species leap forward in the way that it did?
Bilgisayar faresinde olduğu gibi bu şekilde insanların ileri sıçramasına sebep olan şey neydi?
- What was in that plastic thing in the trunk?
- Bagajdaki plastik torbada ne vardı?
Was that what happened, Pam? Was it the psychic thing? Oh, no, no, no!
- Gitmenizin nedeni gerçekten bu mu?
What was that whole thing with that chainsaw?
O testere olayı da neydi öyle?
- What the heck was that thing?
- Bu şey de neydi?
No, by my soul, she was not... nor knew not what she did when she spoke to me... but always hath been just and virtuous in any thing that I do know by her.
Hayır, inanın bana değildi. Benimle konuşurken ne yaptığını bilmiyordu. Tanıdığım kadarıyla, o her zaman için dürüst ve erdemli olmuştur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]