English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Why did you say

Why did you say translate Russian

637 parallel translation
Why did you say there wasn't enough?
Только не говори, что вина мало.
- Why did you say that?
Зачем вы это сказали?
Then why did you say you went to the cinema?
Тогда почему вы сказали, что были в кино?
Why did you say you wanted them?
Зачем они вам нужны?
Why did you say... I'm not even a woman?
Почему вы сказали что я даже не женщина?
Why did you say so much to me?
Зачем ты мне все это сказал?
Why did you say that?
Почему вы это сказали?
Well, why did you say that?
Зачем ты ей это сказала?
Why did you say that?
Зачем ты так сказал?
I agree about the owners, but why did you say they were ugly?
Я тебя не виню, что ты обозвал хозяев уродами. Но как же остальные? Почему ты кричал на них?
- Why did you say they were dead? - It was what they wanted.
- Почему ты не сказала мне?
Why did you say hello?
Зачем ты пошла с ним здороваться?
- Why did you say that?
- Почему ты так говоришь?
- Why did you say hello to her?
- Зачем ты здоровался?
- Why did you say all that?
Что вы несёте?
Hold on, start a fight : why did you say not to come if you called for help?
Кстати, по поводу "замышляет". Почему ты сказала не приходить, если будешь звать на помощь?
Why did you say please?
Почему ты сказала "войдите"?
Linda, why did you say "perhaps"?
Линда, почему ты сказала "может быть"?
- So why did you say shoemaker.
- Тогда почему сапожник?
Why did you say that,
Почему вы так сказали,
- Why did you say I'm a poor guy?
Почему ты сказала, что я бедный парень?
Ah, yes, that's right. Why did you say that?
Да, он был замечательным человеком.
- Why did you say you loved me?
- Почему ты сказал, что любишь меня?
Why did you say my map is false?
Почему ты сказал, что моя карта ненастоящая?
If there was no gunman, why did you say there was a gunman?
Если его не было, почему вы сказали, что он был?
Why did you say I couldn't wear my cap?
Почему ты сказал, что мне нельзя одевать кепку?
Why did you say you're the best actress in the world?
Почему вы сказали, что вы лучшая актриса в мире?
Why did you say that?
- Почему ты это сказал?
Why did you say Kronos?
Почему ты сказал Кронос?
Why did you say that to her?
Зачем ты это сказал?
But why did you say you could speak the language?
Но почему ты сказал, что можешь говорить по-испански?
Why, you did say something, didn't you?
Ой! Ты все-таки что-то сказал, да?
Well, they always say, "one swallow never makes the summer." [LAUGHING] Why did you take the gun from my place?
Хотя, говорят же - "одна ласточка лета не делает".
If you really are who you say you are - mind you, we're checking it out carefully - why did you leave your husband?
Вы должны понимать, что я не играю... в загадки. А почему вы оставили своего мужа?
Did you say "Why can't it be done"?
Вы сказали "отчего невозможно"?
Axel, why did you call all those... other times and not say anything?
Аксель, почему ты звонил столько раз, не говоря ни слова? ..
Say, why did you have me read that article? You know, the one about the... What do you call it?
Скажи, а зачем читать эту статью, ту, где оговорится про искусственное оплодотворение?
So why did you say that you were so happy by yourself in Switzerland, eh?
Почему ты говорила, что была так счастлива в Швейцарии? Нет, Ансельмо!
Since you knew us so well, my sister and me, why did you never say hello to us when we met in the stairway?
Раз вы так хорошо нас знали, меня и сестру, почему вы никогда не здоровались, встречая нас на лестнице?
Say, why did you let all us pass you by?
Так почему же вы пропустили всех вперед себя?
So, why should they test it? Did you hear Grammont say 100.000 souvenir postcards! They'll be mailed all over the world.
Ты слышала, Грамон говорит 100 тысяч сувенирных открыток выпускается, разлетятся они по всему миру с нашей Венерой.
Why did you see say no?
Ты отказалась не раздумывая.
Why did you have to say 50 for?
Люк, а почему ты сказал 50?
Why did you say you didn't recognize me?
Почему вы сказали, что не узнали меня?
Why didn't you say so in the first place? Why then did you take up 2 hours of my time? I'm Funt!
Так бы сразу и сказали.Зачем Вы мне морочите голову 2 часа?
Why did not you say something, I had to say.
Чего ты не сказала то, что должна была сказать.
That's a terrible thing to say. While you were listening to Kessel crucify my son, did you ever stop to think why?
Когда ты слушала, как Кессл распинает моего сына, ты хоть на секунду задумалась, почему?
Why, what did he say to you?
Почему ты спрашиваешь, что он тебе сказал?
You've eaten all yours and now you want to share mine? That's not what I meant, why did you say that?
Я совсем не это имел в виду.
Why? What did you say, Mr. Mulvaney?
А что Вы такого сказали, мистер Мулвани?
Why did I say fish, a fish is a musical next to you!
Какая там рыба, рыба - оркестр по сравнению с тобой!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]