English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / Year relationship

Year relationship translate Russian

95 parallel translation
I'd just ended this two-year relationship with this guy.
Я только рассталась со своим парнем после двух лет вместе.
I just came out of a three-year relationship. - That's a long time.
Джимми, я толькко что азорвла отношения, длившиеся 3 года...
'My five-year relationship ended really badly.
Мои пятилетние отношения окончились очень плохо.
Although I did just end a nine-year relationship so I should be open to taking some risks.
Хоть я только что и разорвал девятилетние отношения думаю, мне надо рискнуть.
He kept a journal with intimate details of a four-year relationship between you two.
- Он вел дневник, с детальным описанием интимных подробностей об отношениях между вами 4 года.
I just got out of a five-year relationship.
У меня только что закончился пятилетний роман...
We have an eight-year relationship, and i have to keep reminding myself that it doesn't really exist.
У нас есть 8-илетние отношения, и я постоянно должна напоминать себе, что этого на самом деле не существует.
I mean, a 18-year relationship between me and Joanie,
Понимаете, мы с Джоуни 18 лет бок о бок.
I just got out of a two-year relationship that was very... destructive.
Я только что разорвала отношения, длившиеся два года. Это очень разрушительно.
I just got out of... a five-and-a-half-year relationship, so I'm not looking for anything serious.
Я только что вышел из пяти-с-половиной лет отношений, так что я не ищу ничего серьезного.
And, uh... I just ended a five-Year relationship
Я только что порвала пятилетние отношения,
Our six year relationship... I don't want it to end badly.
Не хочу, чтобы наши шестилетние отношения плохо закончились.
My four-year relationship collapsed despite my ef fons to shore it up.
Моя четырехлетняя связь рухнула несмотря на мои усилия, чтобы поддержать её.
That's the stupid conclusion after a four-year relationship.
Такой глупый вывод, после четырехлетних отношений.
I just walked out on a seven-year relationship.
Я только что разорвала семилетние отношения.
I'm just coming out of a 15-year relationship, so, you know, I was thinking that maybe jumping right into another one might not be fair for anyone...
Я только что покончил с 15-летними отношениями, и я подумал, возможно, прыгать сразу в другие отношения может быть не честно
My eight-year relationship?
Отношения длиною в 8 лет?
And I'm sorry, you know, it's that you just got out of a... 15 year relationship, I know, I was there.
И мне жаль, но знаешь, ты ведь только что закончил... Пятнадцатилетние отношения, знаю, я вообще-то в курсе.
I've been involved in a monogamous relationship for over a year now.
- Я уже год в моногамных отношениях.
Last year, every long-distance relationship in my dorm... was over by the second semester.
Летом все разъезжаются на каникулы, а по возвращении все парочки распадаются.
What Connie said was that when Dee Dee was down at Houston last year at school she had a relationship with this girl named Marilyn.
Конни говорит,... когда Диди училась в Хьюстонской школе в прошлом году, у неё была связь с девочкой, которую зовут Мэрилин.
Oh, no. I spent an entire year developing this relationship.
- чтобы пережить это разочарование. - О, нет. Я целый год развивал эти отношения.
Um, you had a six-year-long relationship with a guy named Vikram.
Что у тебя были шестилетние отношения с парнем по имени Викрам.
That first year of our relationship was amazing.
Первый год нашей совместной жизни был потрясающим.
Well, I hate to begin our beautiful relationship with my hand out, but I'm told that two federal grants to my office dry up this year.
Не хочется начинать наш чудесный союз с протянутой рукой, но мне сказали, что два федеральных гранта для моего ведомства в этом году сгорят.
So he painted a beautiful romantic relationship, and a year later he got married, and he's very happy.
И он изобразил очаровательные романтические отношения, а через год поженился и был очень счастлив.
'Cause... you know, you've been in a relationship for a year.
Потому что... ну, знаешь, ты был во взаимоотношениях целый год.
The closest thing I have to a personal relationship is Harold Zelinsky a 19-year-old intern, and he just dumped me.
Единственное, что напоминает хоть какие-то отношения - это с Гарольдом Зелински, 19-летним стажёром, но и он меня только что бросил.
Try to think how long is this relationship, which is 365 days a year,
Вы только представьте, насколько длительны их отношения. 365 дней в году,
When I hired a guy named Sid Vicious, I assumed it would be a 30-year business relationship.
Когда я прослушивал парня по имени Сид Вишес, я думал, что получаю партнера для тридцатилетнего бизнес-сотрудничества.
Yeah, and then I was competing in Targa Tasmania that year, so I thought well, we'll just make the rally a bit of an action backdrop to this story about a guy having a car for his whole life. Having a relationship with a car. Yeah.
Да, и я тогда участвовал в Targa Tasmania, я подумал : " Что ж, мы можем сделать гонку фоном этой истории про парня, у которого всю жизнь была машина.
We stayed together... had the best year of our relationship.
Мы не расстались. И это был лучший год в наших отношениях.
Now in this case it just means that a lonely physicist... starts a 5-year long paper-sex relationship, with a convicted killer, doing life at Lompoc.
В нашем случае, это значит, что одинокий физик... вступает в длинные 5-летние сексуальные отношения на бумаге с осужденным убийцей, отбывающим пожизненное в тюрьме Ломпок.
are you telling me that I wasted a year Of my life on this relationship?
Говоришь мне что я потратила год моей жизни на эти отношения впустую?
We broke off the relationship and within a year
Мы разорвали наши отношения, и в течение года
Whether it's a year or 2 years, If I continue to stay by you, getting under your skin, making you angry, who knows... it may become a love-hate relationship.
Может через год или два, если я буду рядом с тобой, раздражать тебя, злить тебя, кто знает... от ненависти до любви один шаг.
The girl who posted online that we were in a "committed relationship" last year.
Та девушка, что написала в сети, что у нас были "серьезные отношения" в прошлом году.
But this year, I'm sitting out "V" day to focus on my career, as is Chuck with his fake relationship with Raina Thorpe.
Но в этом году, я собираюсь пропустить этот день, чтобы сконцентрироваться на своей карьере так же, как и Чак со своими фальшивыми отношениями с Райной Торп.
He told me in the beginning I shouldn't have a relationship for the first year, and now I know why.
С самого начала он говорил мне, что не стоит заводить отношения в течение первого года, и теперь я понимаю, почему.
-... just books and a record of our relationship since we first met, that... that I produced each year.
- книги и записи о наших отношениях с тех пор как мы встретились. Там за каждый год.
Whereas he had a relationship with another woman for almost a year.
Хотя у него почти целый год была другая женщина.
A correspondence which clearly documents the couple's three-year-long relationship and which was seen by Mr Boyd on the night he murdered the Lerners.
Из этой переписки совершенно ясно, что они были в близких отношениях в течение 3 лет. И мистер Бойд нашел эту переписку в ночь, когда он убил Лернеров.
It's tough to have a relationship with the first year or any year.
Трудно иметь серьезные отношения в первый год, да и в последующие тоже.
What could a 15-year-old possibly know about the intricacies of a relationship, about taking care of a family?
Что 15-летняя может знать о тонкостях отношений, заботе о семье?
If you don't get an A for your relationship with your friends next year I will take you out of school and make you work in the garden.
Если в следующем году на пятёрку не исправишь, целый год дома просидишь. Всё понял? - Да.
On an 11-year-old? The only relationship you haven't quit on has been with me.
Единственный человек, от которого ты не уходишь, это я.
It's tough to have a relationship with a first-year, or any year.
Тяжело встречаться с тем, кто работает здесь первый год, или хоть сколько лет.
I wanted to talk to you about our working relationship this year.
Я хотел поговорить с вами о рабочих отношениях в этом году.
You've only been together, - like, in a solid relationship for a year.
Вы вместе в крепких отношениях примерно год
If you'd asked someone out on New Year's Eve, that would mean you were in a real relationship.
Свидание в новогоднюю ночь для тебя сродни настоящим отношениям.
Okay, well, if you want a relationship to last more than a year or two, you're going to have to get interested in something other than sex.
Хорошо, но если ты хочешь долгие отношения больше чем на год или на два, тебе нужно научиться интересоваться чем-то кроме секса.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]