English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / Years old now

Years old now translate Russian

211 parallel translation
I'm 20 years old now. I can take care of myself now.
Мне уже 20 лет, и я сам могу о себе позаботиться.
they're much easier to deal with in terms of maturity and what's expected of them. I have a son. He's 1 1 years old now, and I will tell you that I don't think that the boy is going to live much longer.
и с ними легче поладить чем можно было бы ожидать. и я вам скажу - что пацан проживет дольше. ни моя жена уничтожат мальчишку.
I'm 20 years old now. - I'm not anybody's baby.
А мне уже 20 лет.
These must be 50 or 60 years old now.
Этим лет 5О-6О. В любом случае вот ваша посылка.
He`s almost fifteen years old now.
Ему уже больше пятнадцати лет.
He'll be three and a half years old now.
Ему уже три с половиной года.
Building's over 100 years old now.
Этому дому больше ста лет.
He's six years old now.
Здесь ему шесть лет.
My child could've been ten years old now /
У меня ребенку было бы уже 1 0 лет.
I remember going to the movies on Monday nights but I'm 17 years old now, and I have my own life.
Я помню как мы ходили каждый понедельник в кино, но мне уже 17, и у меня своя жизнь.
If you were a teenager in 1936, you'd be at least 85 years old now.
Если бы в 1936 ты был чуть повзрослее, тебе бы уже было 85, не меньше.
So we have two sons. They're 23 and 19 years old now.
Два сына у нас - одному сейчас 23, другому - 19.
O, Rudy, you would be 11 years old now.
О, Руди, тебе было бы сейчас одиннадцать.
She's about thirteen years old now and only in the last couple of years will she actually let me pet her.
Ей сейчас около тринадцати лет, и только последние два года она стала позволять её ласкать.
You're what... 62 years old now, Your Excellency.
Вам сейчас... 62 года, Ваше Превосходительство.
'You see, Stephen, I'm 65 years old now'and my husband is asking me to do it donkey-style...'
О, видите ли, Стивен, мне сейчас 65, а мой муж хочет заниматься со мной этим в позе осла.
22 years now, I had the same old lady, and we got 8 kids.
22 года я женат на одной женщине, и у нас 8 детей.
Now you're six years old.
Тебе будто шесть лет.
If you are in fact the Kikuchiyo listed here, you'd now be precisely 13 years old.
Потому что если ты и правда тот Кикутё, о котором тут говорится, то тебе исполнилось ровно 13 лет.
Not now, naturally, but when he's four years old and has come to his full strength, of course he goes into the ring.
- Я не хочу, чтобы Хитано был на арене! Мы не можем отправить его туда! - Сейчас, когда ему 4 года, когда он в рассвете сил, конечно он попадет на арену.
There are places my family bought that look like this. You've no idea how many things I now own, at just 20 years old.
Ты не представляешь, как много мне принадлежит :
I wanna remind you, lad, that you are now 37 years old.
Хочу напомнить, что тебе уже 37. И, честно говоря, пора бы уже завести семью.
Now, by my maidenhead at twelve years old, I bade her come.
Клянусь былой невинностью, давно ее звала.
Furthermore, all children under 16 years old are now 16 years old.
Кроме того, всем детям... которым менее 16 лет, теперь... 16.
You're over 40 years old, half ofyour lives is past now.
Вам по 40 лет, половина жизни уже прожита.
LOVE, I TOLD YOU ONE TIME, YOU'RE ONLY 12 YEARS OLD. NOW, ANYTHING MORE WOULD BE ILLEGAL.
У меня никогда... не было близости.
You see, Vittoria, you're now 16 years old and very cute.
Виктория, тебе уже шестнадцать. Ты хороша собой. Но что у тебя в голове?
I was three, but now I'm four years old. "
но теперь уже четыре ".
Now my son, who is 1 1 years old, comes downstairs. He has on his pajamas. They are stuck to his body because he forgot to dry himself.
Теперь спускается мой 11-летний сын. потому что он забыл вытереться. чтобы мыться с ними... " малышка поворачивается и пинает его.
For many years now, when I've had the time, I've been working on a book showing the contributions of the old testament to American law.
Уже много лет, когда у меня было время, я работал над книгой, показывающей вклад Ветхого Завета в американские законы.
Twenty years from now, you'll be too old for her. - She'll have lovers.
Через двадцать лет она сочтет, что ты слишком стар, и заведет себе любовника.
By order of the Supreme People's Court... the War Criminal Aisin-Gioro Pu Yi... male, fifty-three years old... of the Manchu nationality and from Peking... has now served the years detention
Распоряжение Верховного народного суда. Военный преступник Айсин-Горо Пу И мужчина, возраст 53 года маньчжур, уроженец Пекина отбыл 10-летний срок заключения.
The oaks of 1910 were now 10 years old, and taller than either of us.
Он непринужденно продолжал сажать.
Now that's a nice way to talk to an old friend you haven't seen in three years.
Вот как ты общаешься со старым другом, которого не видел 3 года?
But every now and again, when the quarrymen come to split a block, they open it and find that there's an illustration already printed within it, an illustration that's 140 million years old, like this one A fish.
Эта техника утратила свою практическую пользу, но то и дело, когда каменотёсы расщепляют очередной блок, они находят изображения, как будто литографированные внутри камня, изображения, возрастом в 140 млн. лет, подобные этой рыбе.
Now, I've only got an estimated, erm... 47 years left on this planet and I don't propose to waste any more of them in idle chatter with a confused old gasbag like you.
Потому что моя жизнь окончится через какие-то 47 лет, и я не собираюсь растрачивать их на пустую болтовню с такой глупой старой перечницей, как вы.
Stopping in old Saigon first now Ho Chi Minh City my heart trembled with anticipation as I took Jimmy to see his father who, as a teenage girl, I'd fallen madly in love with twenty years before.
Старый Сайгон был первой остановкой, теперь это был Хо Ши Мин,... ... моё сердце трепетало в предвкушении встречи Джимми со своим отцом, с которым я, совсем юная, предалась безумной любви двадцать лет назад.
I now remember the time... when I became 60 years old.
Я вспомнил то время, когда мне исполнилось 60 лет.
How far could I've been now, If I knew this when I was 20 years old. "
Как же далеко я мог бы уже продвинуться, если бы знал это, когда мне было 20 лет ".
It's been three years, and you're probably seeing someone else now but if we could have one night together, for old time's sake.... One hot, steamy, wild night....
Уже прошло три года, и ты, наверное, уже с кем-то встречаешься... но если бы мы могли бы встретиться на одну ночь, как в старые времена... одну горячую, жаркую, дикую ночь...
He is now two years old and calls Horst "papa."
Сейчас ему два года и он называет Хорста папой.
Call her forth to me. Now, by my maidenhead at 12 years old,
" Моим девичеством клянусь, В двенадцать лет целехоньким еще,..
I'm 13 years old, and I really don't wanna be here right now.
Мне 13 лет. И мне совсем не хочется здесь оставаться.
I just see myself 30 years from now. Lonely old man with nothing of his own but a worn-out trial bag.
Просто когда я представляю себя через 30 лет... я вижу одинокого старика, у которого нет ничего, кроме его изношенного судебного портфеля.
Now, I was only five years old... but I already knew that I hated school.
Мне было всего пять лет,.. но я уже знал, что ненавижу школу.
Most of our trace lab is now 25 years old.
Большей части оборудования в экспертной лаборатории уже 25 лет.
- For eight years now on the last night of every month, old memories have crowded my dreams.
Почти восемь лет каждую последнюю ночь каждого месяца старыми воспоминаниями были полны мои сны.
It concerns a foretelling, a prediction now more than 30 years old.
Речь идет о предсказании тридцатилетней давности.
Now, I'm 39 years old, 39 years old.
Так вот, мне 39 лет, 39 лет.
Three years from now, when we're old enough to be chosen.
Чeрeз три годa мы тожe можeм cтaть избрaнными.
Now when are you gonna realize I'm thirty-two years old?
Когда же ты поймёшь, что мне уже 32 года?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]