English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You couldn't do it

You couldn't do it translate Russian

342 parallel translation
Yeah, well, you couldn't do it.
Да, но ты бы так не смог.
- You couldn't do anything about it.
Я видел, как он умирал. - Ты ничего с этим не поделаешь.
Bernhardt couldn't do it, and you ain't Bernhardt.
— ара Ѕернар не сумела бы, а ты не Ѕернар.
You understand, I didn't try, but it seemed to me that one of them wanted the other one to do something but I couldn't tell who wanted who to do what to which.
Но мне показалось, что кто-то из них хотел, чтобы другой что-то сделал. Только я не разобрала кто чего хотел от кого и зачем.
Now, how would you be able to fix it so that Wilmer couldn't do us any harm?
Скажите, как вы устроите так, что Вилмер не причинит никакого вреда?
If nobody knows you're married to this Katzenjammer... and it was all by mistake, anyway... with false names a corpse couldn't dig up... why do you have to go around proving things?
Если никто не знает, что ты была замужем за этим, как его... и все это было по ошибке, все равно... с фальшивыми именами... почему ты должна это доказывать?
I suppose I should've told you when I got the news but I just couldn't bring myself to do it.
Наверное, я должен был сразу тебе сказать об этом, как только узнал но я не мог себя заставить.
Then you do care. I didn't say it because I couldn't.
Не могу понять почему, но эти слова от всего сердца.
- l couldn't let you do it, Kathy.
- Я не позволю тебе это делать. - Но почему?
I'm sure you couldn't do it.
- Немой?
- Couldn't you do it?
- А это невозможно?
But, what do you know, folks I just couldn't make myself do it.
Но, представьте себе, друзья, я не мог заставить себя сделать это.
Couldn't let you do it on your own.
Не мог же я тебя бросить.
You couldn't do that, when the woman offers herself, it's dangerous to say no.
Ты ничего не сделал. Самое страшное для женщины быть отвергнутой.
We couldn't escape from each other if we wanted to. That's how you do it.
Нам не сбежать друг от друга, даже если мы захотим.
Doctor, I told you we couldn't do it without killing everyone in the asylum dome.
Доктор, я говорил, что мы не можем сделать этого, не убив всех в куполе.
I knew you couldn't do it.
Я должна была сразу догадаться, что у тебя не получится.
She told me you couldn't do it that time in Wichita Falls.
А почему нет? Она мне сказала, что в Вичите Фоллз у тебя ничего не получилось!
Is it likely, do you think, that if Mr Robinson couldn't get what he wanted from your agency, he would go to others?
Скажите, Моника, этот мистер Робинсон мог обратиться... - в другие агентства?
You couldn't do it in that old crock!
Ты не можешь сделать это в своей старой колымаге!
- You couldn't do it.
- Не получится. - Почему?
- He couldn't make it. Why? - What do you mean?
- Флюгельгорн не смог прийти, маэстро, а что?
But I expect you could do it quite easily, couldn't you?
Но я думаю, ты бы сделала это без труда.
Yeah, well, you wanted to do it but you couldn't.
Да, тьI хотел это сделать, но не смог.
Couldn't you do it in Canton?
Ты не могла делать это в Кантоне?
Why, you couldn't do it.
Однако тебе не повезло.
Do you remember that time when it snowed on the lake and we couldn't get back to the cabin, so we hid in a cave?
Помнишь то время, когда шел снег, у озера и мы не могли вернуться в наш домик, и мы прятались в гроте?
- I couldn't do it without you.
- Без тебя я бы не справился.
You just couldn't do it.
Просто нельзя.
What do you mean, couldn't advise it?
Что ты имеешь в виду?
You had to do it, you couldn't just turn the submarine over to the Americans.
Зачем это было делать. Нельзя было просто уйти на лодке к американцам.
He says, "Why don't you call her?" l says, "l can't!" l couldn't do it then.
Он говорит : "Почему ты не позвонил ей?". Я говорю : "Я не мог!". Я не мог тогда.
You like holding her down and shoving your dick into her while she couldn't do nothing about it?
Понравилось держать её и пихать в неё свой хер? А она лежала там беспомощная.
Do you know her? Couldn't get it out of my head for years.
Разве такое забудешь?
Couldn't you do it, Mr Jeeves?
А вьi не можете сделать это, мистер Дживс?
Couldn't you do it?
Неужели сами не смогли справится?
Are you saying that's the reason I couldn't do it?
Ты хочешь сказать, что поэтому я и не могу сделать это?
I couldn't do it without you.
Я не смог бы это сделать без тебя.
You couldn't do it either.
Ты бы этого не сделал.
Remember how you had to take them off because I couldn't do it alone?
Помнишь ночь, когда ты помогал мне снять их, потому что я сама не могла?
What do you mean, you couldn't find it?
Ты что?
Well, what do you mean, you couldn't find it?
Что ты имеешь в виду, не смог найти?
No, not that, since she was a little girl when he died, and couldn't remember him... so what do you think it's sad?
Как она может его помнить? Тогда что же печально?
I couldn't do it without you, partner.
Куда же я без тебя?
- How come you couldn't do it?
Почему вы сами не можете его вытащить?
You could do it, couldn't you?
Вы можете, не правда ли?
- What did you do? - I couldn't do it.
- Что же ты сделал?
I couldn't do it because I saw you.
Не смог, потому что увидел тебя.
- See, you couldn't do it, either.
- Видишь, ты тоже не смогла сделать это.
If anyone asked me to give up any of you, I couldn't do it. Me neither.
Эх, если бы кто-то просил меня бросить кого-то из вас, я бы не смог.
- What do you mean, he couldn't make it?
- Как это, занят?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]