English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You go on ahead

You go on ahead translate Russian

279 parallel translation
You go on ahead.
А вы идите.
- No, you go on ahead.
Иди, мальчик мой.
- You go on ahead, I'll follow.
- Поезжай впереди, я за тобой.
You go on ahead, eh, Jack?
Ты поедешь первым, да, Джек?
You go on ahead.
Идите вперёд.
You go on ahead.
Иди дальше.
You go on ahead.
- Ты иди вперед.
You go on ahead. Close the hatch.
Идите вперед и закройте люк.
You go on ahead, I'll come out.
Иди, я тебя догоню.
- Well, you go on ahead.
- Вот и радуйся.
- You go on ahead.
- Ты езжай вперёд.
You go on ahead.
Ты поедешь дальше.
Dougal, you go on ahead.
Дугал, вы идите.
You go on ahead and hide.
Вы идете вперед и скрыться.
- You go on ahead, honey.
- Ты иди вперед, милая.
You go on ahead. I'll catch up.
Езжайте вы, я потом.
You two go on ahead. I'll follow with Favell.
Вы двое езжайте вперед, а я поеду за вами с Фэвелом.
You go ahead and keep a check on things.
Ты иди, координируй работу.
You guys want to put the screws on, go right ahead.
Что хотите, то и делайте.
Go ahead, we'll follow you. Come on.
Вперед, мы следуем за тобой.
You go ahead on, honey.
Иди, дорогая.
I will be rich. Land is gold but... gold is gold... go ahead shoot him on the nose you'll save me the trouble, shoot!
Давай, выстрели ему в нос, стреляй ему в нос...
Paco and I will go on ahead... then Enrique to the right and you close the flank on the right.
Впереди пойдём Пако и я, затем Энрике справа, а ты слева.
Since you're in charge, go ahead and do as you please. But I want it all on record as being against it.
Но вы старше и делайте, как хотите, однако прошу зафиксировать, что я был против.
Go ahead, lay one on me, because that's what you always wanted, isn't it?
Вперед, врежь мне как следует. Ты ведь всегда этого хотел?
You two go on ahead home. I'll make a quick patrol of the area before I come myself. Yes, Sir.
Вы двое отправляйтесь домой, а я быстро осмотрю всё здесь и последую за вами.
You go ahead and count on us.
Можете рассчитывать на нас.
And if you want to start something you just go ahead. Go on!
А если хочешь со мной за это посчитаться, то давай, начинай!
Sal, Tom, the boss says he'll come in a separate car, so you two go on ahead.
Сел, Том, босс поедет в другой машине. Он просил вас ехать вперед.
You'll have to go ahead on your own now.
Вы должны теперь действовать самостоятельно.
You go ahead and punch me on the side.
Ты меня в бок толкай и всё. Ладно?
Well, in that case we'll send our expert on ahead. On you go, Kellman.
Ну, в таком случае, пусть лезет самый опытный, вперед, Келлман.
Well. you go right ahead on ma'am.
Отлично.
I'll go on ahead. - Right. - And you, keep your eyes open!
- Хорошо, вернись и проводи их сюда, Томас.
Go ahead, laugh, you're all on the brink of hell!
Смейтесь, смейтесь - все вы на краю ада!
You got any money you wanna bet? - Come on. - I'll take the action, go ahead.
Хочешь сделать ставку?
Go on, you two run on ahead.
Давайте, вы двое бегите вперед.
Boring on the surface, but deep down... Why did the last prosecutor give you the go ahead?
Но я не хотел бы к самому себе так относиться.
You go ahead on your own, I'll watch you. Go on boy, I'll watch you.
Тогда иди один, а я присмотрю за тобой.
No, you guys go on ahead.
Нет, идите вперёд.
Go on ahead, I'll catch up with you.
Иди вперед, я догоню тебя
You go ahead, put me on the stand, I'll tell the same goddamned story!
Давайте, ведите меня в суд. Я им все там выложу!
She's waiting for you. Go on! Go ahead!
Когда ты услышишь это сообщение, девушка по вызову уже будет находиться в нашей спальне, голая.
Come on, let's go! It's this way. You're right. Keep going straight ahead! Got it! I'm really starting to get excited about this, Sonic.
Давайте, вперёд! Мы на верном пути, не останавливайтесь! Понял! Мне уже начинает это нравиться, Соник.
Fine, but you have to go on ahead, move fast.
Всё хорошо, но ты должен быстро поехать проверить.
Then you won't mind if I authorise a go - ahead on our plan.
А теперь я хотел бы изложить наш план.
Why don't you two go on ahead, and I'll meet you at the hotel later.
Почему бы вам вдвоем не пойти вперед, а я встречу вас в отеле чуть позже?
G'Kar, go on ahead. We'll join you shortly.
Джи-Кар, ступайте, мы скоро к вам присоединимся.
- Go ahead, you're on the air.
- Говорите, вы в эфире.
If you could just go ahead and make sure... you do that from now on, that would be great... and, uh, I'll go ahead and make sure... you get another copy of that memo, OK?
Всё равно, было бы здорово, если бы ты всё таки её сделал... и впредь следил за этим. Я, со своей стороны также прослежу, чтобы у тебя была новая копия той памятки, хорошо?
It's just we're putting new cover sheets... on all the T.P.S. Reports before they go out now... so if you could go ahead and try to remember... to do that from now on, that'd be great.
Просто мы кладём новые обложки... на все отчёты, прежде чем они отсюда уходят... так что если бы впредь не забывал это делать... было бы просто замечательно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]