You got a deal translate Russian
456 parallel translation
You got a deal, mister.
По рукам, мистер.
You got a deal. Right?
Мы же договорились, верно?
You got a deal.
Договорились.
All right, major, you got a deal.
Ладно, майор, договорились.
... with Sister Rosellen. Throw in Rosellen, you got a deal!
Эти проповедники... втюхают что угодно.
You got a deal!
По рукам!
- All right. Nine bucks, you got a deal.
- Ладно, девять долларов и по рукам.
- Okay, you got a deal.
- Хорошо, по рукам. - Вот и отлично.
You got a deal.
- Договорились.
- You got a deal.
- По рукам.
You got a deal. - Yes!
- По рукам.
- "60-40, you got a deal."
- 60 на 40 и мы договорились.
One hundred zamoles a man and you got a deal.
По сотне на рыло и мы всё сделаем.
You got a deal.
Согласен.
- You got a deal.
- Договорились.
When that cable comes back on, you got a deal.
Когда кабельное заработает, по рукам.
You got a good deal.
Тебе повезло.
Take my deal because once in your life you've got to take a chance on a con man.
Примите мои условия, потому что раз в вашей жизни вы должны поставить на мошенника.
You've got to take my deal because it's gonna be a hot night... and the world goes crazy on a hot night, and maybe that's what a hot night is for.
Вы должны принять мои условия, потому что ночь обещает быть жаркой... а мир жаркой ночью сходит с ума, и, возможно, жаркие ночи именно для этого.
Starbuck, you got you a deal.
Старбак, ты получил дело.
You got a great deal, Marcello.
Поздравляю, Марчелло, ты провернул большое дело!
You've eaten so many children in hearty meals but got scared of monsters, that's a whole different deal and lost your appetite, so how does that feel?
Ты съел так много детей и даже их родителей. ... но не смог сожрать монстров, и это совсем другое дело ты потерял аппетит, и потому очутился здесь
Sure, amigo, you got yourself a deal.
Да, амиго, ты поможешь мне.
I made a deal and got you off with a couple of years.
Я договорился с полицией, чтоб тебя отпустили.
And you make a bad enough mistake, then you've got to deal with the Man.
И когда ты совершаешь серьезную ошибку, тебе придется иметь дело вон с тем человеком.
You got yourself a good deal.
Ты заключил неплохую сделку.
You haven't lost a hand since you got the deal.
Ты ни одной партии не проиграл со своей раздачи.
You know, Ben we've got a deal but I wish I could've seen all your friends before we made it.
Знаешь, Бен, мы договорились, но я бы хотел посмотреть на твоих друзей сначала.
If that's OK with you, then we got a deal.
Если вы не против, значит, договорились.
Well, if you can make it at 2 : 00, you've got a deal.
Ну, если к двум часам будешь готов, договорились.
Got a great deal for you today.
Смоки, часы не нужны? У меня для тебя отличное предложение.
just add 50 cents to that dollar and you got yourself a deal, okay?
Прибавь к нему 50 центов и дело в шляпе. Идет?
You've got yourself a deal.
Вобщем, договорились.
If SPENCO strike, you've got yourself a deal.
Если СПЕНКО повезет, считайте что мы в деле.
You take my bags and you got a deal.
Ты возьмёшь мои вещи, тогда получишь деньги.
I will, Pelle, but... you've got to deal with a country's authority.
Обязательно, Пелле, но.. нужно договориться с властями этой страны.
Big deal you've got a crop... I'm only doing my job too! What crop? lt's a fad.
Ну извини, должность у меня такая. Что за улов? Шутка.
Mister, you got yourself a deal.
Мистер, договорились.
You've got a deal.
Договорились
I got you this expensive paper to type on, and I got a great deal on this 50-pound clunker, on account of its missing an "N."
Я купила вам самую дорогую бумагу, а также старенькую машинку. Правда, там буква "н" западает.
you little- - you got yourself a deal, Fido.
Ты маленький... [Лает ] [ Смеются] По рукам.
You got yourself a deal.
Наша сделка состоялась.
We've got irrefutable physical evidence, we've got an eyewitness... so you tell me, why would I want to make a deal?
У нас есть неопровержимые улики, свидетели... так с чего бы мне идти на сделку?
I think you've got a great deal to learn from Starfleet.
Мне кажется, Вам многому предстоит научится в Звездном Флоте.
All right, you've got a deal.
Бесплатная. Хорошо.
Okay, mister you've got a deal.
Ладно, сделка.
Sure, you got a deal.
— Конечно.
I got a better deal for you.
У меня для вас есть лучшее предложение.
The clarinet's got a wooden reed at the back, and you have to push it, you have to make... it's not an ambesure, which is something else, it's a kind of vegetable... that flute players have to deal with... and if you're making a sound, you squeak.
У кларнета сбоку есть такая трость. Ты постоянно зажимаешь ее, тебе надо... Это не амбюшур, амбюшур — это что-то другое, кажется овощ.
You got a network deal here.
Канал снова берет тебя.
Big deal you've got a crop...
Есть улов?
you got this 563
you got it 4932
you got a pen 63
you got me 900
you got that right 241
you gotta be fucking kidding me 42
you got anything 117
you got a problem 205
you got the wrong guy 127
you gotta be kidding me 471
you got it 4932
you got a pen 63
you got me 900
you got that right 241
you gotta be fucking kidding me 42
you got anything 117
you got a problem 205
you got the wrong guy 127
you gotta be kidding me 471
you got a minute 371
you got to be kidding me 439
you got something for me 35
you got me all wrong 20
you gotta be kidding 116
you got 695
you gotta 165
you got me here 19
you gotta listen to me 40
you gotta be 24
you got to be kidding me 439
you got something for me 35
you got me all wrong 20
you gotta be kidding 116
you got 695
you gotta 165
you got me here 19
you gotta listen to me 40
you gotta be 24