You got a family translate Russian
256 parallel translation
Have you got a family estate, sir?
У вас, барин, верно и вотчины есть?
You got a family over there?
- У тебя там семья?
Look, you got a family?
Ладно. У тебя есть семья, друзья, девушка?
- Have you got a family?
- У тебя есть семья?
- Haven't you got a family?
- А семьи у тебя нет?
Maybe. Maybe we should start paying you for your time. You got a family rate?
Может быть нам начать оплачивать тебе время, проведенное с нами.
You got a family, Doc?
У вас есть семья, док?
You got a family back home?
А у Вас дома семья?
That thing in your throat that went away when you got a family?
Этот комок в горле, от которого ты избавился, когда у тебя появилась семья?
It's all right for a man to turn a corner here and there along the way, but you and Cherry's all the family I got and I feel sort of father-like towards you both.
Мужчина может время от времени сходить налево. Это нормально. Но вы с Черри для меня как родные, и я отношусь к вам обоим по-отечески.
You saw it. I look like a wash woman, but i've got family and influence, and all she's got are two generations of money.
пойми это может я и похожа на простушку но у меня есть семья и влияние и все эти деньги я имею всего за два поколения
You've got a family to support.
У тебя семья и ее надо содержать.
After all, I know that you've got a family, Mr. Harkley.
Помимо всего, мне известно, что у вас семья.
I got a family, you know that.
У меня на шее семья, вы же знаете.
You think she's got a family?
У нее есть семья?
Well, Ingalls family as soon as you get done soaking'your feet, we got a wagon to unload.
Ну, семейство Ингаллс, как только вы закончите отмачивать ноги, мы пойдём разгружать повозку.
~ Why not? . ~ Because you've got a family.
Почему?
You got a home, car, businesses, family.
У тебя есть дом, машина, бизнес, семья.
So you know it's just... I got a family.
Теперь ты знаешь.... у меня есть семья.
You got a hell of a nice family there.
У тебя отличная семья.
You got a shot to be the first guy in this family... who didn't have to wash his hands after a day's work.
Ты же первый парень в нашей семье... кто не должен будет отмывать руки после рабочего дня.
Might as well be, y'all got a family and shit. Tecmo Bowl-playing motherfucker. Fuck you, man.
— лушай, будешь в алифорнии, прихвати дл € мен € немного кокаина.
I know you're this career-fiend, but I've got a wife and family.
я знаю, то ты одержима своей карьерой, но у мен € жена и дети.
You think I like it? I've got a family!
Думаешь, мне это нравиться?
You've got a wonderful family, Homer.
У тебя такая семья.
Got a silver lid you see Been in the family for years.
С серебряной крышкой. Сто лет было в нашей семье.
And you've got a regular family.
И у тебя обычная семья.
- You don't got a family?
- Нет семьи?
Do you still got a foster family lined up for Julian?
У вас все ещё есть приёмная семья для Джулиана?
You've got to admit it, ma, it's a nice nursing unit where they let you be signed out for family occasions.
Вы должны признать, мама : лечебное отделение очень приличное. И отпускают на семейные торжества.
- i got a bridge to sell you. - I read last week in the paper... about this family in "saint luis" obispo.
На прошлой неделе читала в газете про семью из Сент-Луиса.
My only regret is that I never got to know my nephew, Arthur nor appreciate the love of a family, like you have.
Ж алею, ч то не познакомился ближе со своим племянником Артуром у меня не было любящей семь и, такой, как у тебя.
You know, it's got great benefits and afternoons off, and whenever I have a family, I'll get to spend a lot of time with them.
Там отличные премии, днём всегда свободен и когда я заведу семью, то буду проводить с ней много времени.
You've got a weird thing about family.
В самом деле, я в большом порядке, и я докажу это.
That's quite a family you got there.
У вас большая семья. Вам с Джоном очень повезло.
Got a family, have you?
Семья у вас есть?
But where you're from... I'll bet you got family that don't give two fucks... whether or not an American car got a title on it.
Но из тех мест, откуда ты родом... могу спорить, найдется семья, которой глубоко насрать... есть или нет документы на американскую машину.
What, all of a sudden, you got a problem with my family?
Что? Внезапно у тебя появились проблемы с моей семьёй?
You can't come home to a place where you've got no family waiting for you.
Если б мы и вернулись, нас всё равно никто не ждёт - родных у нас тут нет.
Oooh, hey! You got a new family as well?
Ты еще и новой семьей обзавелся?
You've got no home, no family, and you're stuck with me, another in a long line of men who doesn't really get you.
" теб € нет дома, нет семьи, и ты застр € ла со мной, еще одним мужщиной, который теб € не понимает.
If you ain't got a reason why you hate clowns, I'm gonna kill your whole fucking family.
И если ты мне не ответишь, я перережу всю твою семью.
Maybe that's why you ain't got a goddamn family for yourself... and you can't understand what this man is going through.
Может, поэтому у тебя нет семьи... и ты не понимаешь как этому человеку сейчас тяжело.
Edie, the other day, when I saw you making music with my family, I got a little jealous, and I went a little crazy, and I pushed you out.
Иди, увидев, как ты музицируешь с моей семьей заревновав и разозлившись, я оттеснила тебя.
It seems like you've got a nice family though.
Но твоя семья такая веселая! Думаешь?
You know that he has got a family, a child. Please, don't call him any more.
Вы же знаете, что у него есть семья, ребенок, пожалуйста, не звоните ему больше.
I got a family, you know.
- У меня, вообще-то, семья.
You two are all I've got but I guess we are stronger as a family.
Вы двое - все, что у меня есть. Но, думаю, как семья, мы сильнее.
Okay, but if you've got a problem with Family Guy, you'll have to wait in line.
Ладно... Но если у вас претензии к Гриффинам, то придется подождать в очереди.
So I'm sure you got a view of Angela that none of the family got to see.
Уверен, ты знала Анжелу лучше, чем ее семья.
You got a new kid in the family, you're job-hunting...
У тебя появился новый ребенок. Ты ищешь работу.
you got this 563
you got it 4932
you got a pen 63
you got me 900
you got that right 241
you gotta be fucking kidding me 42
you got anything 117
you got a problem 205
you got the wrong guy 127
you gotta be kidding me 471
you got it 4932
you got a pen 63
you got me 900
you got that right 241
you gotta be fucking kidding me 42
you got anything 117
you got a problem 205
you got the wrong guy 127
you gotta be kidding me 471
you got a minute 371
you got to be kidding me 439
you got something for me 35
you got me all wrong 20
you gotta be kidding 116
you got 695
you gotta 165
you got me here 19
you gotta listen to me 40
you gotta be 24
you got to be kidding me 439
you got something for me 35
you got me all wrong 20
you gotta be kidding 116
you got 695
you gotta 165
you got me here 19
you gotta listen to me 40
you gotta be 24