English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You got a little

You got a little translate Russian

1,975 parallel translation
You got a little something on your face.
У тебя что-то на лице
You got a little something on your shirt there.
У вас на рубашке какое-то пятнышко, вот здесь.
I see, you got a little problem there.
Есть небольшая проблема.
'Cause you got a little Booth coming.
потому что скоро будет маленький Бут
Maybe you got a little impatient waiting for the cancer to kill him.
Может быть вы чуть нервничали, ожидая пока рак убивает его.
I got you a little gift.
Хочу тебе кое-что подарить.
You think Gloria Steinem got arrested and sat in jail so you could act like a little bitch? I don't think so.
Глорию Стайнем арестовали, чтобы ты вела себя как нытик?
Not so much, I got a little something for you.
Не буду, я кое-что принесла.
You know, I can remember when you were just a little guy. And now you've got your own little guy.
Знаешь, я ведь помню, каким ты был малышом, а теперь у тебя у самого малыш.
Just, you know, Duke made Little League, got a new laptop, met a guy.
Дюк в юношеской команде, я купила новый ноутбук, познакомилась с парнем...
I took her little gift and, you know, kind of got a little tired of her telling me what to do all the time.
Приняла её подарочек, а потом мне надоело, что она мной помыкает.
I wasn't gonna detonate it until you got a little closer.
Я не собиралась взрывать ее, пока ты не подойдешь поближе.
But nothing gets you nothing Everything has got a little price
Но нет вещей бесплатных, всё имеет свою цену.
I've got a little you can have, but don't tell anyone we were here!
Кое-что заныкала и поделюсь. Только молчи, что мы тут были!
As a token of my gratitude, my violent friend, I got you and the Little Rascals a ride home.
В знак благодарности, мой буйный друг, я раздобыл для тебя и твоих пострелят, путевку домой.
I think you've got a book here, probably, if you flesh it out a little bit.
ну, э... думаю, на книгу здесь уже есть, наверное, если б ты еще дополнил детал € ми.
It's good to see you, brother. Daddy got a little surprise for you.
Отец приготовил тебе сюрприз.
It's a little gift we got going for you.
Хотим сделать тебе подарок.
Niggas keep on talking about how you got your ass whooped by a motherfucking little punk-ass wonton.
Братва лечит, тебе вломил какой-то охреневший мелкий мексикос.
Yeah, I was... I was a little, you know, a little fast for mass appeal, but, uh... you know, then... then the productions got between the critics, and costs, the unions...
Да, я был немного, знаешь, скор для массовой аудитории, но... знаешь, когда постановка попадает между критиками, затратами и профсоюзами...
Got to stretch a little before you dance.
Надо немного размяться перед танцами.
Remember when you got sad as a little girl?
Помнишь, когда ты была маленькой, и тебе было грустно.
Remember now, Henry, you've got to remember what happened here when you were a little boy.
Вспоминайте же, вы должны вспомнить, что здесь случилось когда вы были ребенком.
For me, Faith's performance was a little chaotic, but you are a real singer and when you got it, it was amazing.
Для меня, выступление Фейт было немного хаотичным, но ты настоящая певица и когда ты выступаешь, ты просто удивительная.
You went out for champagne over an hour ago, and singing karaoke by myself got a little bit humiliating, so I called Andrew Tyler.
Ты ушла за шампанским больше часа назад, и петь караоке в одиночку было немного унизительно, так что я позвонил Эндрю Тайлеру.
You've got yourself a little something there.
У тебя там кусочек остался.
Hey. I got you a little something, too, actually.
У меня и для тебя есть кое-что.
Now, I ain't no mind reader, Sue Sylvester, and I came from a very superstitious household where such things are not allowed, but I got a feeling that those Cheerios! like my modern dance moves a little bit better than them old stale white-bread routines you've been making them do.
Нет, я не читаю мысли, Сью Сильвестр, и я из очень суеверной семьи, где такие вещи не приветствуются, но у меня ощущения, что этим болельщицам гораздо больше нравятся мои современные танцевальные движения, чем та древняя банальщина,
I've got a little surprise for you.
У меня есть небольшой сюрприз для тебя.
And don't worry, I got a mix of race and ethnicities so you can keep up with your little diversity charade.
И не волнуйся - они разных рас и народностей, чтобы вы могли поспеть за шарадой несхожести.
You think she got a little creative with the data entry?
Думаешь она немного побаловалась с записями?
Now I feel like I got caught with my pants down, so I got you a little something.
Оттого, у меня такое чувство, будто меня застукали со спущенными штанами, вот и купила Вам кое-что скромненькое.
Oh, I got you a little something.
У меня есть кое-что для тебя.
You've got me in a little trouble here.
Ты мне тут подкинул немало работы.
Look, I got you a little something.
Глядите, тут у меня кое-что.
OK, you've just got a little bit of some...
Окей, ты только что получила немного...
Now, I got to warn you, if you find a little black thing on your pillow, it won't be a mint.
Но я должен тебя предупредить, если ты найдёшь что-то чёрное и маленькое на своей подушке, имей в виду, это не мята.
- L've got a little bit of the bug, but other than that, I'm good. - How are you?
- Как поживаешь?
They made me a promise... Your little boy prisoners made you a promise and you got mad when they broke it?
Они пообещали... когда они его нарушили?
Moni, you got to squeeze a little.
Мони, сожми немного.
Got a little something extra on the side, do you?
Хочешь дополнительно чего-то еще, да?
I've got a little surprise for you.
У меня для тебя сюрприз.
I got you a little engagement gift.
У меня ведь есть для тебя предсвадебный подарок.
Ma'am, I got you a little bit of ice cream.
Мэм, я принёс вам мороженое.
All you've got to do is cover up this little guy here and take a sniff.
Тебе всего лишь нужно поднести это к носу, и нюхнуть.
Hey, Adam I got you a little gift.
Адам... у меня для тебя небольшой подарок.
I like this music, but, you know, sometimes... [guitar plays]... You got to take it back a little...
Нужно вернуться немного назад к
that's all that matters, is that you tried to leave this place a little better than when you got here. ♪ The time is now.
все то, что имеет значение, это ваша попытка сделать этот мир немного лучше, чем он был до нас.
Looks like, uh, a little... little collection you got here, huh?
Похоже на... небольшую... небольшую коллекцию, так?
So how comes you got a nice, little picture of her titties, and she ain't got shit?
Ну и как же так вышло, что у тебя такая классная фоточка ее титек... а она не злится?
But before you accept, I've got a little question for you.
Но прежде, у меня есть маленький вопрос к тебе.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]