English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You got a plan

You got a plan translate Russian

290 parallel translation
Have you got a plan for us?
У вас есть план?
- Well, haven't you got a plan?
- Разве у вас нет плана?
You got a plan?
У тебя есть план?
I sure hope you got a plan.
Надеюсь, у тебя есть план.
You know a lot about this Spike guy so, um... you got a plan?
Ты много знаешь о Спайке так, гм... у тебя есть план?
Isaak, if you're serious about going straight I wanna know if you got a plan for old Mac.
Исаак, если ты так серьезно насчет дальнейшего продвижения я хотел бы знать, есть ли у тебя план для старика Мака.
Now, you got a plan or don't you?
А теперь, у тебя есть план или что-то вроде того?
So you got a plan, amigo?
Значит, у тебя еcть план, амиго?
Sounds like you got a plan.
Хорошая идея.
- I hope you got a plan B, brother.
- Надеюсь, у тебя есть план "Б", брат.
So you got a plan?
У тебя уже есть план?
You got a plan, Mingie?
У тебя есть план, Вагинчик?
Have you got some kind of a plan, Grandma?
У тебя какой-то план, бабушка?
Everyone's fa vourite man We've got a little 5-year-plan Oh boy, oh boy, oh boy You wouldn't call him a dresser, no dinnerjacketortails
font color - "# e1e1e1"... он мой парень навсегда font color - "# e1e1e1" У нас есть собственный 5-тилетний план font color - "# e1e1e1" Oh boy, oh boy, oh boy font color - "# e1e1e1" Его одежда не красива font color - "# e1e1e1" Он не в смокинге или фраке
What if I were to tell you that I've got a plan worked out to get it all?
Что скажете, если я возьму всё?
Superintendent, you've got a plan, haven't you?
Суперинтендант, у вас ведь есть план?
We've got arms for all of you and a plan.
У нас есть оружие для всех вас и план.
You've got a twenty-year plan like the government.
Все, как в Госплане, на 20 лет вперед расписано.
- You guys got a plan for this?
У вас есть план на такой случай?
I hope you've got a good plan this time.
Я надеюсь на этот раз у тебя есть хороший план.
Trapper - you've got to come up with a plan to get us the hell out of here.
Траппер, ты должен придумать план как нам выбраться отсюда.
Apparently, you got a million-two built up in equity on Sam's Sportswear, another 350,000 in your pension plan.
Очевидно, у тебя есть два миллиона, вложенных в "Спорттовары Сэма", еще 350.000 в твоем пенсионном фонде.
However, you've got a million-two built up in equity in your business, another 350,000 in your pension plan.
Однако, у вас есть 2 миллиона, вложенные в ваш бизнесс, и 350.000 в пенсионном фонде.
I hope you got a good early-retirement plan.
Надеюсь, у вас будет хорошая пенсия.
You've got a dental plan? What's the caper?
У тебя есть подробный план?
I told you I got a plan.
У меня есть план.
You got a plan?
У тeбя ecть плaн?
You got a plan?
Какой?
Imagine you don't know anything about the whole plan or the accident. When she got on the bus and became a participant on the accident, it was fate.
будто вы не в курсе нашего плана и его финала. свершилась ее судьба.
You've got to come up with a plan.
Нам надо вернуться с планом!
- So you've got a damage control plan?
- Вот это настрой. Какой план исправления ситуации?
Not just because I plan to kill the both of you, but you got a bumpy road ahead.
И не только, потому, что я планирую убить вас обоих, но потому, что у вас ухабистая дорога впереди.
We've got a plan to try to reach you with a Tok'ra scout ship.
У нас есть план добраться к вам с помощью корабля-разведчика ТокРа.
- Velma, this is a ride. You got a better plan?
- Велма, это не настоящий замок.
I can't believe you came up with a bullshit plan... that almost got me killed.
А ты подставил меня под пули. Я чуть не погиб!
- Max, tell me you've got a plan.
- Макс, скажи что у тебя есть план.
Are you touchy because I got a bride or because I don't plan to keep her?
Ты взъелась, потому что у меня невеста, или потому, что я ее бросаю?
See, the thing is... Life doesn't always work out according to plan... so be happy with what you've got... because you can always get a hot dog.
Дело в том, что не всегда получается по плану, так что будь счастлив с тем, что у тебя есть, и всегда получишь хот-дог.
You've got a plan.
У тебя ведь есть план?
You got a better plan?
У тебя есть план получше?
If you've got a better plan, tell me!
Есть варианты лучше? Расскажи!
I had a plan. lf you'd got out at the right station,
У меня был план.
Between you and me, I haven't got a plan.
Только между нами, у меня нет плана.
I mean, you've got to have a plan.
Я имею ввиду, у тебя должен быть план.
- You can't sit here and mope. - I've got a plan, got the satellite fired up. Showing a marathon of Sherman Oaks :
Она переезжает к нему она уехала домой, чтобы поговорить со своей матерью.
I mean, you come in here, you don't help me, you say the one plan I've got is bad, you claim to be a creation of my mind, and yet you are in no way dressed provocatively...
Я имею в виду, вы явились сюда, мне не помогаете, говорите, что мой единственный план плох, вы-вы называете себя созданием моего сознания, и все же одеты ни коим образом не вызывающе...
You know I've only got a couple of minutes to execute my plan.
Вы знаете, что у меня только пара минут на исполнение моего плана.
Well, looks like you've got a big party to plan.
Что ж, похоже, тебя ждёт много работы.
Now, would you trust the big man? I got a plan, yo.
Ты своему бугру не веришь?
Anyone who coach a Pop Warner of the NFL and I've coached my share of Pop Warner, you've got to have a back-up plan.
- Четыре! - А какое должно быть? - Три!
You got a better plan?
А у вас есть план получше?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]