You got a wife translate Russian
240 parallel translation
- You got a wife?
- Ты женат?
Have you got a wife, sir?
Вы женаты?
But when you got a wife and baby, it's no good to laugh.
Но когда у тебя жена и ребёнок, смеяться негоже.
You got a wife, a job, a bank account.
У тебя появилась жена, работа, счёт в банке.
Me, married? - Yes. Have you got a wife?
У тебя есть жена?
Have you got a wife, soldier?
У тебя есть жена?
You got a wife.
У тебя жена.
What do you want to sleep with her? - You got a wife and two kids on welfare.
- Ты третьего хочешь на него же?
That means you got a wife also?
Значит, и жена тоже есть?
- With all due respect, you got a wife.
- При всем уважении, у тебя жена.
Vladimir Nikolayevich, you got a wife at home, a D-pupil son.
У тебя дома жена, сын двоечник. За кооперативную квартиру не заплачено.
I'm beginning to believe that you got a wife... - and you're hiding her from me.
Я начинаю верить в то, что у вас есть жена... и вы от меня ее скрываете.
You got a wife to think about now.
Помни, теперь.. теперь ты должен думать о жене.
Some juicy government contract comes your way, you got a wife and kids, the two-storey in suburbia.
И тебе предлагают отличный соблазнительный контракт с правительством. У тебя жена и дети, сытое правительство нанимает тебя, дом в пригороде.
- You got a wife, McClane?
- У тебя есть жена, МакЛейн?
You got a wife, huh?
У тебя есть жена, да?
You got a wife?
У тебя есть жена?
! You got a wife, kids.
У тебя жена, дети.
You got to learn any man can get a wife! But it takes more'n a license and a wedding ring to hold her!
Тебе удалось заполучить жену, но нужно больше, нежели брачное свидетельство и обручальное кольцо, чтобы удержать её!
- So you're discovering what you've got as a secretary... that you didn't have as a wife, is that it?
Итак, ты выяснила, что ты имеешь как секретарша, из того, чего не имела, будучи женой, правда?
You should have got yourself a wife.
Тебе бы жениться следовало.
So you figure you got yourself a wife.
Думаешь, нашёл жену?
Time you got yourself a wife.
Не пора пи тебе жениться?
You got a job, no wife, no responsibilities!
У тебя хорошая работа, нет жены, не за что отвечать.
You got yourself a wife, sonny!
Ты заполучил себе жену, сынок.
I know you've got a wife. I know you can't marry me.
Я знаю, что ты женат Знаю, что ты не можешь на мне жениться.
Listen, Stuart Hample, I just realized that you got yourself a really fine wife and scot free!
Послушайте, Стюарт Гампл, мне пришло в голову, что вы, собственно, без труда получите весьма красивую жену.
I have a wife who's expecting me, you got that? .
Меня ждет моя жена, понимаешь?
- You've got a wife...
- У Вас есть жена.
I got the receipt from my brother-in-law. My wife had a tragic death, as you know.
У меня есть справка от мужа моей сестры, моя жена трагически погибла, как вы знаете.
You've got a wife too, haven't you?
У тебя ведь и жена есть, да?
Which is why you haven't got a wife or a mistress.
И поэтому у тебя нет ни жены, ни любовницы.
But don't you realise you poor sweet oaf you can't be married as a Catholic when you've got a wife still living?
Неужели вы не понимаете, несчастное чудовище, что, будучи католиком, вы не можете жениться при живой жене?
You've got no business taking your wife out on a day like today.
- Не стоило брать жену в дорогу в такой день.
Haven't you got a good wife?
Разве у тебя не хорошая жена?
You got two kids, not a wife and two kids.
- У тебя двое детей. Без жены. - Заткнись.
I got married so I could stop dating, so still dating is not a big incentive since the last thing you wanna do is date your wife, who should love you.
Я женился, чтобы перестать встречаться, поэтому свидания - не стимул. Кому захочется назначать свидания собственной жене, которая тебя любит.
Don't fuck me, fuck your wife. That's why you got a baby.
- " нтересно, сколько эта др € нь стоит?
You've got a gorgeous wife.
Потому что у тебя прекрасная жена.
I know you're this career-fiend, but I've got a wife and family.
я знаю, то ты одержима своей карьерой, но у мен € жена и дети.
That's quite a wife you've got there, Mitz.
Ну и женушку ты отхватил, Мидс!
God! You are drunk if you can't remember you've got a wife.
Бог мой, так напиться, что напрочь забыть, что женат?
- l got a wife. - Oh, you do?
Правда?
You got a bright, beautiful wife.
У тебя блестящая красавица жена.
You've got a wife? We're divorced
У тебя есть жена?
You've got a wife I've lost my feeling to her
У тебя есть жена.
Beside that I'm sorry about your wife and the stores, you got a reason.
Помимо твоей жены, о чем я сожалею, у тебя была причина желать ему смерти.
- You got a call from your wife!
Что?
I got a wife who does that, you know what I mean?
Моя жена и так шерстит по моим карманам. Ты понимаешь?
I got a million bucks... says you have sex with women other than your wife.
Ставлю миллион долларов на то, что вы занимались сексом не только с женой.
And you're a great actress and everything, but I got a wife at home. And... I can't cheat on my wife.
Я не могу изменить моей жене.
you got this 563
you got it 4932
you got a pen 63
you got me 900
you got that right 241
you gotta be fucking kidding me 42
you got anything 117
you got a problem 205
you got the wrong guy 127
you gotta be kidding me 471
you got it 4932
you got a pen 63
you got me 900
you got that right 241
you gotta be fucking kidding me 42
you got anything 117
you got a problem 205
you got the wrong guy 127
you gotta be kidding me 471
you got a minute 371
you got to be kidding me 439
you got something for me 35
you got me all wrong 20
you gotta be kidding 116
you got 695
you gotta 165
you got me here 19
you gotta listen to me 40
you gotta be 24
you got to be kidding me 439
you got something for me 35
you got me all wrong 20
you gotta be kidding 116
you got 695
you gotta 165
you got me here 19
you gotta listen to me 40
you gotta be 24