English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You got me wrong

You got me wrong translate Russian

176 parallel translation
Honest, Duke, you got me wrong.
- Нет. Честно, Дюк, вы просто меня не так поняли.
I'm afraid you got me wrong.
Простите, мадемуазель Дельфина, я неправильно выразился.
You got me wrong.
Ты меня не понял.
You got me wrong.
Вы меня неправильно поняли.
You got me wrong.
Ты не правильно меня поняла
You got me wrong!
Вы не так меня поняли!
See, you done me an awful good turn, and I got it all figured out wrong.
Вы очень помогли мне, а я все не так понял.
Marty, you got me figured all wrong.
Марти, к тебя неправильные сведения обо мне.
You got me down wrong, Miss Keechie.
Ты неправильно меня понимаешь, мисс Кичи.
Well, maybe you got the wrong impression of me.
Ну, хорошо, может у Вас неправильное впечатление обо мне.
You've got me all wrong.
Ты ошиблась адресом.
The teacher got mad as the devil at me and said you were teaching me to read all wrong and to stop it, then acted like a fool and tried to give Walter Cunningham a quarter when everybody knows Cunninghams won't take nothin'from nobody.
Учительница разозлилась как дьявол на меня... и сказала, что ты учил меня читать неправильно и должен прекратить, затем, как дура, попыталась дать Уолтеру Каннингэму четверть доллара... когда все знают, что Каннингэмы ничего ни у кого не берут.
You said even if I haven't an informer's nature, you'd force me to help you. You've got your psychology all wrong.
Вы сказали, что даже если я не хочу быть осведомителем, вы меня заставите.
You left me in charge and I got it wrong.
Вы доверили мне это дело и я допустил ошибку
Do forgive me, old chap, but you've got it all wrong.
Простите, старина, но вы все поняли непраивльно.
You've got me wrong! Be nice and I'll forget everything.
Ты бы без конца прокручивал всё это в голове.
You've got me wrong.
Ты что-то не так понял.
You ´ ve got me all wrong. D ´ you think I do this every day?
Уверяю вас, вы заблуждаетесь на мой счет, вы думаете, что я делаю это каждый день, нет...
Estrella, you've got me all wrong you don't know me
Эстрелла, ты ничего не понимаешь ты меня не знаешь
So if this is your plan to try to get me killed, you got the wrong guy.
Так что если это ваш план убить меня, вы не на того напали.
You've got it wrong let me go I will find her!
Вы неправильно поняли, пан староста! Отпустите меня, и я найду её!
Correct me if I'm wrong, but when you got CNX Electronics, you laid off 6,000 workers.
Поправь меня если я ошибаюсь, но когда ты приобрёл "CNX Electronics" то уволил 6 000.
What's wrong, you got something against me?
А что не так, ты что-то против меня имеешь?
You got me all wrong, Julius.
- Ты меня не правильно понял Джулиус
I think you got me all wrong.
Пo-мoeмy, ты yвидeлa мeня нe в тoм cвeтe.
You've got me all wrong.
Ты все не так поняла.
- You got me all wrong.
Это все неправда.
Oh, no, no, no. You got me all wrong, buddy.
O, нет, нет, нет.Ты не так меня понял, приятель.
You got me all wrong.
Ты ошибаешься во мне.
Don't get me wrong, this was no class-act group like you got here.
Не поймите меня неправильно, к вам это не относится
Femme, babe, you got me all wrong.
Фам, малышка, ты совсем меня не поняла.
You mean to wake me up by telling me I got it all wrong?
Вы имеете в виду, что я могла неправильно вас понять?
You've got me all wrong, you know.
- Ты меня не так поняла.
You've got the wrong idea about me.
Ты плохо думаешь обо мне, правда.
You got it wrong. You hired me to look after Mendy. I'm looking after him right now.
Слушайте, вы наняли меня помогать Менди и я это делаю.
What else can you tell me Mr Holmes got wrong?
Расскажите мне, в чем еще ошибся мистер Холмс?
Look, we kinda got off on the wrong paw, but you can be really annoying sometimes and you don't give me enough space.
Мы начали наши отношения не с той лапы. Но ты иногда просто невыносим. Заполняешь собой все пространство.
It smells fishy to me. You got the wrong man!
О, это дурно пахнет.
You've got me all wrong. Miss Darrow, please.
Вы меня неверно поняли, мисс Дэроу, прошу вас.
I used to worry that, um, you got her looks and his brains, but you proved me wrong on that.
Ты заставил своего отца поступить правильно. Я беспокоился, что У тебя ее внешность и его ум,
I don't know what that means and I know that you and I got off on the wrong foot last night, but a little birdie told me that somebody likes magic.
Ладно, я не понял но я помню, что вчера у нас как-то не заладилось, но одна пташка мне сказала, что кто-то любит магию.
"You've got me all wrong :"
"Вы воспринимали Меня совершенно неправильно".
- You've got me all wrong :
- Ты воспринимал Меня совершенно неправильно.
Mr. KOH, you got the wrong idea about me...
Господин Ко, вы меня не за того принимаете...
You got the wrong room, you woke me up, I'm hungover, and I don't give a shit about the brat you're looking for, get it?
Вы не туда попали, разбудили меня, с похмелья. И я нахрен не знаю, ни о каком пацане, ясно?
You got me all wrong.
Никто меня не понимает.
- You've got me all wrong.
- Ты меня неправильно понял.
Fais-moi I'amour, make love to me. You got it wrong.
мс, яйнпее, рпюумх лемъ, кчах лемъ.
I don't know what it is you want from me, but I'm hoping we just got off on the wrong foot.
Не понимаю, чего тебе от меня нужно, но надеюсь, у нас просто что-то не задалось.
Whoever you're looking for, pal, if you think it's me, you've got the wrong bloke.
Не знаю кого ты ищешь, дружище, но если ты думаешь, что это я, ты не того взял.
You got me all wrong, man.
Да. Да.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]