English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / You got me wrong

You got me wrong translate Turkish

284 parallel translation
You got me wrong.
Hayır, ben yapmadım. Beni yanlış anlamışsın.
You got me wrong.
Beni yanlış anladın.
- You got me wrong!
- Çabuk! - Beni yanlış anladın!
- You got me wrong.
- Çok yanıIıyorsun.
" You got me wrong.
" Beni yanlış anladın.
You got me wrong.
" Beni yanlış anladın.
Shep, please. You got me wrong.
- Shep, lütfen, beni yanlış anladın.
Maybe you got me wrong, Burke.
Galiba beni yanlış anladın Burke.
BUT THIS IS ONE DOUBLE CROSS THAT CAME BACK TO BITE YOU. VIRG, VIRG, YOU GOT ME WRONG, VIRG.
Ama bu ihanetiniz, Bay Penell, sizi ısırmaya geldi.
You whore, you got me wrong!
Seni kaltak, beni yanılttın!
Maybe you got me wrong, officer.
Belki de beni başkası sandınız, memur bey.
Hey, hey, hey, no, you got me wrong.
Hata yapıyorsun.
not me you've got the wrong man for that
O kişi ben değilim. Bu iş için yanlış adamı seçtin.
You got me all wrong, kid.
Yanlışın var, evlat.
You've got me wrong, Terry.
Yanlış anlamışsın Terry.
No, you've got me wrong.
Beni yanlış anladın sen.
- Ginger, you got me all wrong.
- Ginger, beni yanlış anladın.
You've got me all wrong.
Beni tamamen yanlış anladınız.
Oh, you got me all wrong, Mr Harwood.
Beni tamamen yanlış anlamışsınız, Bay Harwood.
Yeah. I thought how wrong it was that you.. You ever got mixed up with a guy like me.
Evet, benim gibi birisiyle takılman bir hataydı diye düşündüm.
You got me down wrong, Miss Keechie.
Beni çok yanlış anlamışsın Bayan Keechie.
Well, maybe you got the wrong impression of me.
Belki benim hakkımda yanlış fikir edinmişsindir.
Out there, you got me a little wrong.
Dışarıda beni yanlış anladın galiba.
Look, you got the wrong idea about me, Mrs. Delle Rose.
Bakın, benim hakkımda yanlış düşünüyorsunuz Bayan Delle Rose.
You got me all wrong.
Bana haksızlık ediyorsun.
Maybe I'm wrong, but if I'm wrong, then you got to tell me where we go from here.
Beki ben hatalıyım. Eğer öyleyse, lütfen nerede hata yaptığımı bana söyleyin.
- Look, I think you've got me wrong. We're...
- Bakın, yanlış anladınız galiba.
- You got me all wrong.
- Beni yanlış tanımışsın.
You've got me wrong.
Yanlış anladın.
You've got me all wrong.
Beni yanlış anladın galiba.
The teacher got mad as the devil at me... and said you were teaching me to read all wrong... and to stop it.
Öğretmen bana fena kızdı... ve senin bana okuma öğretmenin tamamen yanlış olduğunu... ve buna son vermeni söyledi.
You got the wrong ideas about me.
Sen beni yanlış tanıyorsun.
You got me out of the wrong side of bed this morning.
Sayende yanlış tarafımdan kalktım.
You got me all wrong.
Beni tamamen yanlış anladın.
Ballinger. - You got me all wrong. Otto Habershaw.
- Sizler beni yanlış anladınız, Otto Habershaw.
See, you got me all wrong.
Beni yanlış anladın.
Oh no, you've got it all wrong. AII I want to do is take the girl with me.
- Oh, hayır, tamamen yanıIıyorsun sadece kızın benimle gelmesini istiyorum.
You've got me all wrong.
Beni yanlış anlamışsınız.
You've got me all wrong.
Yanlış anlamışsınız.
You totally got me wrong.
Beni tamamen yanlış anladın.
You've got it all wrong about Philippe and me.
Philippe'le aramdakileri yanlış anlıyorsun.
THEY--THEY WERE WRONG, YOU SEE. WELL, HATTIE TOLD ME HERSELF A-AFTER I GOT HER HOME
Bu, küçük bir kız çocuğu yetiştirmek için oldukça büyük bir hastalık.
You got the wrong idea about me.
Benim hakkımda yanlış düşünüyorsun.
Estrella, you've got me all wrong!
Estrella, bana yanlış yaptın.
With me sitting next to you, what have you got to worry about? - Please. - I know what's wrong.
- Birlikte yaşıyoruz herşeyimi biliyorsun Daha neyi merak ediyorsun?
- You've got me all wrong.
- Sen beni yanlış tanımışsın.
So if this is your plan to try to get me killed, you got the wrong guy.
Yani eğer planın beni öldürtmekse, yanlış adamı seçtin.
You've got me all wrong.
Hayır, sahi mi?
- Oh, you got me all wrong, lady.
- Bak, beni yanlış anlamışsın.
Correct me if I'm wrong, but when you got CNX Electronics, you laid off 6,000 workers.
Yanılıyorsam düzelt ama CNX Elektronik'i aldığında 6.000 kişiyi işten çıkardın.
You got me figured all wrong, Spike.
Seni, yanlış anladım, Spike hepsi bu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]