English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You got one

You got one translate Russian

4,864 parallel translation
Obviously, you got one cock. So you can't do'em both at the same time, - right?
Член у тебя один, так что, обеих за раз не получится.
- You got one of those lying around?
У тебя просто есть ключ?
Have you got one for me to put up at the nurses'home?
Есть для меня один, чтобы повесить в сестринской?
'Cause you got one contract left and when it's done, you'll be out here in the streets with the rest of us.
У тебя остался один контракт, и когда он кончится, ты окажешься на улице, как и все мы.
You got one of those?
Есть что-нибудь?
You got one of those?
Есть работа?
You got one on sharks?
Любишь акул?
Have you got another one of those?
Угостите сигареткой?
I mean, the one I got, it's like riding around on a power lawn mower, you know.
Та, которую я вожу, похожа на газонокосилку, понимаешь.
I can see you already got another one up in here.
Вижу, вон там уже стоит один.
You got five of these light thingamajigs one and two-thirds are Chuck's.
У вас тут пять световых хреновин? Одна и две трети другой - Чака.
If there was one thing that struck me about you when we first met, it was your honesty, even if it has got you into trouble sometimes.
Первое, что произвело на меня впечатление, когда мы с вами познакомились, это ваша честность. Даже если она вовлекала вас в неприятности.
I'll have one of those if you've got one to spare.
Я бы взял один из этих, если у вас есть лишние.
When Mom got really sick, I was the one nearby her bedside every night while you stayed at work late.
Когда у мамы обострилось заболевание, я сидела у её кровати каждый вечер, а ты допоздна был на работе.
I think you got him with that one, Santa.
Кажется, ты его задел.
But, you know, if you want that one-on-one date with Adam, you got to...
Но знаешь, если ты хочешь получить свидание тет-а-тет с Адамом, ты должна...
That's it? You only got one?
- Все, больше не знаешь?
You got room for one more?
У вас есть место ещё для одного?
You always got one bloke harping on about trust, don't you?
Всегда найдется парень с песенкой о доверии, да?
Got one here for you, Billy.
Вот тебе один, Билли.
You're asking me to believe that Max somehow got the information about the Urca out of this man's head, murdered him and then one of her own girls, and then somehow managed to convince Captain Flint and the rest of his crew that the Urca gold had disappeared?
Вы хотите, чтобы я поверила, что Макс как-то получила эту информацию об Урке из головы этого человека, убила его и одну из её девочек, и затем каким-то образом убедила Капитана Флинта и его команду, что золото Урки исчезло?
The one who got away, you might say.
Тот, что сбежал, могли бы вы сказать.
Especially since I'm the only one you've got.
Особенно если учесть, что друзей у тебя больше нет.
But you've already got one too, and then he had the idea of maybe selling it to just anyone.
Но я сказал, у тебя тоже есть. И тогда у него возникла идея продать его еще кому-нибудь.
Have you got room for one more sample in that batch?
У вас есть место для ещё одного образца в этой партии?
Until you just said the word "smoke." Now I got to have one.
Но раз уж ты напомнил, придётся выкурить одну.
So if you were all holding each other's hands the whole time, no-one could've got up from the table to stab the victim, is that what you're saying?
Так если вы всё время держали друг друга за руки, никто бы не смог встать из-за стола, чтобы заколоть жертву, вы это хотите сказать?
Look, all I know is you got to be the one to help yourself.
Слушай, все, что я знаю, так это то, что ты должна быть той, кто поможет тебе.
- That is one nasty gash you've got.
- Тут у тебя есть одна тяжелая рана.
- You skeptics think you know everything, but no one was sick before you got here.
- Вы думаете, что все знаете, но никто не болел, до того как вы здесь появились.
You've got to sit this one out.
Тебе нужно отдохнуть.
You probably got a price on your head, but no one's gonna take the contract.
Небось, уже цену выставили за твою башку, да только никто не возьмётся.
You're the one who just got here, Tomás.
Это ты приехал сюда, Томас, не я.
I was reading one of those instructive books you got me, and it says it's normal to dream about dead people in my situation.
Я читал книгу, которую ты мне подарил, она очень поучительная и она рассказывает, что это нормально, думать о мёртвых в моей ситуации.
Ladies, got another one for you.
Дамы, и ещё одна весёлая история.
No, I got one. Tell you one thing about Korea.
Вот что я тебе скажу о Корее.
Now, Johnny, you also got one very special letter.
А ещё, Джонни, тебе пришло одно совершенно особое письмо.
One, you got guardian angels patching you up every time you get shot.
Первая - у тебя есть ангелы-хранители, латающие тебя после каждого ранения.
So you have got to make a good impression because she got no one crazy to compare you with.
Так что ты должна произвести хорошее впечатление, потому как ей не с кем будет тебя сравнивать.
But the truth is you're avoiding each other because it only took that one drink for you realize you don't have anything in common. And all you got was a reminder of the time you spent in this fucking hellhole.
Но правда в том, что... вы избегаете друг друга, потому что эта единственная встреча за кружкой пива открыла вам глаза на то, что у вас нет ничего общего... и вы получили напоминание о времени, которое провели в этой гребанной дыре.
Vision and dental's a little spotty, but it's better than nothing, especially if you got a little one coming.
По окулисту и стоматологии немного нестабильно, но это лучше, чем ничего. Особенно, если у тебя малыш на подходе.
You tell me one person would've turned down the opportunity I got.
Назовите кого-нибудь, кто бы отказался от такой возможности?
No one was at the house when you got there, right?
И дома никого не было, когда вы пришли, верно?
I leave for one minute, you got some boy-child up in here sniffing your drawers.
Я ушла на минутку, а у тебя уже мальчишка по ящикам шуршит.
Is this the one in your patrol car or the one you got in your truck?
С рацией в патрульной машине или с той, что в вашем пикапе.
But you've got to know you're not the only one that suffered in this.
Но ты должна знать, что страдать пришлось не одной только тебе.
Oh, yeah, I got an idea. - How about we let one of these guys, uh, give it a shot. - Are you sure?
Давай-ка парни тоже попробуют.
Abed, I just got word from Diane that one of your emails was a little shaky. Are you okay?
Эбед, мне только что сказали, что одно из твоих писем Диане было немного бессвязным, с тобой все в порядке?
This park's fucking fantastic. You've got two oyster bars. One of which is the shit.
Этот парк великолепен Здесь рядом два бара, один из них - дерьмо.
One, you can't prove that you got those log books from the church.
Во-первых, вы не можете доказать, что взяли эти журналы из церкви.
Hey, if you're still looking for a good reason To avoid dating nick, i've got one for you.
Если ты все ещё ищешь хорошую причину не встречаться с Ником, у меня есть одна.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]