Already got one translate Turkish
360 parallel translation
We already got one.
Arama emrini almıştık.
I've already got one that's confessed and all the evidence I need to convict her.
Zaten itiraf eden biri var. Onu mahkum edecek kanıtlarda elimde.
- I've already got one.
- Benim zaten var.
At first I thought of a fountain pen... ... but you've already got one.
Önce aklıma bir dolmakalem geldi ama senin zaten var.
He's already got one visitor.
Zaten bir ziyaretçisi var.
I've already got one partner.
Benim zaten bir ortağım var.
I've already got one.
Zaten var.
You've already got one going.
Digeri tablada yanyor.
We already got one.
Zaten soktular.
He's already got one, you see.
Onda zaten bi tane var.
- He says they've already got one.
- Zaten bi tane olduğunu söylüyor.
I told him we already got one.
Zaten elimizde bi tane olduğunu söyledim.
We've already got one of those!
Bizde zaten bunlardan var!
You don't need another one. You already got one. We only got two hours to get there.
Bir tane daha gerekmiyor, sende zaten bir tane var.
I already got one thing for the boss.
Ben patrona zaten bir şey verdim.
Well, we already got one George and you so young.
Burada bir George'umuz var ve sen çok gençsin.
I've already got one at home. What should I do with two?
Zaten evde bir tane var.
I've already got one
Benim zaten ustam var
No, thanks, I already got one.
Hayır, teşekkürler, Bende zaten bir tane var.
I already got one.
Ondan var bende.
No. I already got one of those.
Hayır, öyle bir işim var zaten.
You've already got one.
Zaten bir balonun var.
Look, I already got one person I love killed, I'm not gonna do that again.
Zaten sevdiğim bir insan öldü. Bir ikincisine izin veremem.
But you know, Peg, the baby's already got one up on the other two.
Aslında Peg, bu bebek ikisinden de bir adım önde başladı sayılır.
I already got one.
Benim babam var.
- I already got one.
- Benim zaten var.
I forgot, I already got one.
Unutmuşum, ben yaptırdım.
At the end of season one, she found out that Scott's a werewolf, but they've already got such good history with each other, that she's very accepting of it.
İlk sezonun sonunda, Allison, Scott'ın bir kurtadam olduğunu öğreniyor fakat geçmişleri çok güzel olduğundan dolayı her şeyi kabulleniyor.
I got one good-looker eating her head off on me already.
Zaten kadromda güzel bir hatun var.
Mr. Mayor, we already got a line on one of the dead man's friends.
Bay Başkan, ölen adamlardan birisinin arkadaşı ile ilgili bilgilere ulaşmıştık.
I've got one man dead - and two wounded already.
- Elimde şimdiden bir ölü, iki yaralı var.
I got one leg out already.
Ayağımın birini kurtardım bile.
Oh, we got one already.
Çoktan bulduk bile.
Oh, you got one already.
Aa, zaten içiyormuşsun.
It already got me one frog.
Hem sen de bana sadece bir kurbağa verdin.
That's the only one I got, and that's promised already.
Elimde bir tane var ve başkasına söz verdim.
They already got the one version from Mrs. Ammory and Jenny.
Bayan Ammory ve Jenny'den bir versiyonunu dinlediler zaten.
I've got one already.
Bende bir tane vardı. Birçok din...
One of my lads gets a bit overanxious and flogs some machines to a club that has already got some.
Adamlarımdan biri aşırıya kaçıp zaten makine olan bir kulübe... daha fazla makine satmış.
I already got one.
Söyle ona, bende zaten var.
You got one already?
Şimdiden birini mi getirdin?
He's got one already!
Bir tane yakaladı bile!
You got one foot in shit already.
Bir ayağın zaten bokun içinde.
I GOT ONE WHIFF AND ALREADY I'M THINKING ABOUT 2 WEEKS IN THE MOUNTAINS, HUH?
Bu sabah işe gelirken yol üstündeki parkta dolaştım.
Well, we'll go to the kitchen and see if we've got one already froze.
Mutfağa gidip donmuş bir tane var mı diye bakalım.
Walters thought he was buyin'a present and Spadger and I had already got the other one.
Walters hediyeyi kendi alacak sanmış. Spadger ve ben de diğerini almış bulunduk.
I was already prepared to commit one murder, ass face.
Bu göt suratlıyı cinayet işlemesi için tutmuştum.
If I recollect this is the only one I got that your dad doesn't already have so make sure that...
Yanlış hatırlamıyorsam bu babanda olmayıp bende olan tek şeydi.
I was thinking of going to bed, already! I got the lead role... And the posters with my name on them have been printed up and I thought maybe you'd want one, so I brought one for you!
Başrolü aldım ve posterin üstüne adımı yazdılar ve belki izlemeye gelirsin diye senin için bir tanesini aldım!
And - and look at him, he's got one foot in the grave already!
Hem adamın haline baksanıza, bir ayağı mezarda zaten!
Oh, that one we've already got.
Oh, onu zaten biliyoruz.
got one 90
ones 44
one day at a time 90
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one month later 23
one thing at a time 106
one more 931
one more shot 23
ones 44
one day at a time 90
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one month later 23
one thing at a time 106
one more 931
one more shot 23
one year ago 42
one more day 57
one more chance 34
one step at a time 173
one more hour 17
one hundred 76
one and two 35
one more round 22
one more minute 37
one more thing 865
one more day 57
one more chance 34
one step at a time 173
one more hour 17
one hundred 76
one and two 35
one more round 22
one more minute 37
one more thing 865
one moment 967
one more drink 18
one second 1230
one night 558
one sec 340
one at a time 318
one time 516
one game 29
one point 33
one week 142
one more drink 18
one second 1230
one night 558
one sec 340
one at a time 318
one time 516
one game 29
one point 33
one week 142