English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ A ] / And true

And true translate Turkish

8,918 parallel translation
It's a true story, my dog hated me and I -
Gerçek bir hikâye. Köpeğim benden nefret ederdi.
You'll be famous and powerful, and your fondest dream will come true.
Ünlü ve güçlü olacaksın. Abartılı hayalin gerçek olacak.
It is true that he attacked me, and as of now, he is still at large.
Bana saldırdığı doğrudur, ve kendisi hâlâ serbest.
And then you will both understand what true love is.
Sonra ikiniz de gerçek aşkın ne demek olduğunu anlayacaksınız.
And your vocabulary is a true indictment of the public school system.
Ve kelimelerin devlet okul sistemine tam bir ittihamnameydi.
This year's the tie-breaker, a final heist to decide once and for all the true king of the nine-nine.
- Her şey! Bu yıl eşitlik bozulacak ve bu son soygunla 9-9'un gerçek kralı belli olacak.
But that bishop accused me of defending pedophilia, and it isn't true.
Ama o piskopos beni pedofiliyi savunmakla suçladı ve bu hiç de doğru değil.
And then, when the true test came along, when I was taken because of you, you go to war?
Bunu test etme zamanı geldiği anda da seni kullanabilmek için beni kaçırmışlarken, sen savaşa mı girdin?
And I want you to know that my feelings are true
# Bilmeni isterim ki # # Sana karşı hislerimin hepsi gerçek #
Do you, Samuel Aleko, swear under penalty of perjury that the following is true and correct?
Sen, Samuel Aleko, söyleyeceklerinin doğru olduğuna yemin eder misin?
If this is all true, it's not going to be as simple as just going back and taking the throne.
Bunların hepsi doğruysa, geri dönüp tahtı almak o kadar da kolay olmayacaktır.
And on that day, I'll remember my true family, after I've dealt with the old one.
Ve o gün de, eski ailemle işimi bitirip gerçek ailemi hatırlayacağım.
Is it true that Karl Lagerfeld is your uncle and he restocks this closet every year?
Cemil İpekçi'nin amcan olduğu doğru mu? Ve o bu dolabı her yıl dolduruyormuş?
... told not to show our bodies, and that's really true for women.
KNOX :... vücudumuzu göstermek için değil, ve kadın için doğru olan bu.
That's not true, and you know it.
Bu doğru değil ve sen de biliyorsun.
Though the man is so boring and predictable, I can hardly believe it's true.
Adam oldukça sıkıcı ve tahmin edilebilir olsa da, doğru olduğuna inanamadım.
Well, that's probably true, but that doesn't mean they're not communicating, and she does know where he is.
Bu muhtemelen doğrudur fakat bu iletişim kurmadıklarını göstermez. Üstelik kadın oğlunun yerini biliyor.
Yeah, we were right in the middle of appetizers, and that's when she told me that the blue shorts I was wearing during the triathlon made my legs look sexy, which is true, but how did she even know I competed, never mind what color shorts I was wearing?
- Evet, başlangıçları yerken bir anda bana koşu yaparken giydiğim mavi şortun bacaklarımı ne kadar seksi gösterdiğini söyledi, ki çok haklıydı da ama koştuğumu nereden biliyordu ve hangi renk olduğunu nasıl bilmişti ki?
They all believed that modern imperialism was corrupting the true nature of Islam, and wanted to go back to a world based on the original teachings of the Islamic texts.
Hepsi modern sömürgeciliğin İslam'ın hak olan yapısını yozlaştırdığına inanıyorlardı ve İslami metinlerin asıl öğretilerinin geçerli olduğu geçmiş çağlara dönmek istiyorlardı.
And is that even true about Mennonite weddings?
Menonite düğünü hakkındaki dediklerin doğru mu bari?
What people say about lawyers isn't true, because you're clearly very smart, you're an attorney, and you totally know what you're talking about.
İnsanlar avukatları yanlış biliyor çünkü sen çok zeki bir avukatsın. Ne dediğini çok iyi biliyorsun.
The true cause of the explosion and the fire at the factory was due to the illegal chemical waste that was brought to the factory two hours after...
Fabrikadaki yangının ve patlamanın asıl nedeni olaydan iki hafta önce getirilen yasadışı kimyasal atıklar yüzündendi.
Well, after General Houston quit being governor of Tennessee, is it true that he lit out for the territory, took up with a Cherokee squaw, and stayed drunk for five years?
General Houston'un Tennessee Valiliğini bırakmasından sonra bölgeyi terk edip, Kızılderili bir hatun bulup beş yıl boyunca sarhoş olması doğru mu?
Oh, with Sophie and Benjamin, it's true love.
Sophie ve Benjamin arasındaki şey gerçek aşktı.
Our government and its muscle, the military, are run by oligarchs, fattening their pockets with excessive tax on true Americans.
Hükümetimiz ve güçleri, askeriye oligarşi tarafından yönetiliyor. Gerçek Amerikalılardan aldıkları haddinden fazla vergilerle ceplerini şişiriyorlar.
So all that stuff about you being a pole dancer and a drunk isn't true?
Yani senin striptizci ve alkolik olman doğru değil?
And it's true that none of these things is damning enough to detain Louis.
Ve evet bunlar Louis'i suçlamak için yeterli deliller değil.
Whoever holds the bunny gets to safely say something true and meaningful to clear the air before the game.
Her kim tavşanı tutarsa istediği herşeyi söyleyebilir. Böylece maç öncesi gerginliğimiz azalıyor.
They thoroughly cleaned the synagogue, you landed on your feet and pursued your true passion of selling ice cream?
Adam akıllı bir şekilde sinagogu temizleyip, şansın yaver gitti ve dondurma satma arzusuyla peşinden mi gittin?
And I'm still not quite sure that was a true proof or not.
Ve onun gerçek bir kanıt olup olmadığından hâlâ emin değilim.
And if that's true, what should I do, lock myself up?
Bu doğruysa ne yapayım peki? Kendimi içeri mi attırayım?
Nick wouldn't just make that up, and he certainly wouldn't call and tell us that if it's not true.
Nick'in bunu uyduracak hâli yok. Doğru olmasa arayıp söylemezdi de.
a real talent you know... and a true desire...
Karınız, gerçekten yetenekli biri.
And it's not exactly true that there wasn't any communication between us.
ve tabii ayrıca aramızda hiç iletişim yok da değildi.
And so true.
Ve çok doğru.
You say that every year, and it's just not true.
Bunu her sene söylüyorsun ve kesinlikle doğru değil.
One quick signature, and all your dreams come true.
Hızlıca bir imza at ve tüm hayâllerin gerçek olsun.
Come with me, Commander, and I will make your dreams come true.
Benimle gel komutan, hayâllerini gerçekleştirelim.
The eternal forest within which men and women find joy, simplicity, their true nature.
Ebedi Orman. İçinde, erkeklerin ve kadınların neşe, basitlik ve gerçek doğalarını bulabilecekleri bir yer.
If what you're saying is true, and I have been noticing a number of signs indicating just such an occurrence, I will stalk the monster and I will kill it.
Eğer söylediğiniz doğruysa gerçekten bir vampir ise O zaman şu ana kadar öğrendiğim yöntemler ile canavarı takip edip uygun anda öldürürüm.
And while these things are true, what you don't know is you don't know me.
Ve bu hakların doğru ama bilmediğin şey... beni bilmiyorsun.
I wanted to saythat you're gonna hear some bad things about me, and some of'em are true, but trust me, everything I've worked for, everything I care about, it's all for this family.
Söylemek istediğim şey benim hakkımda bazı kötü şeyler duymanıza sebep olacaktı, ve bazıları da doğru, ama güven bana, uğraştığım bunca şey ilgilendiğim bunca şeyin hepsi bu aile içindi.
True to form, you didn't reach out, so I'm afraid, John, it's just me and you.
Daha doğrusu onlara söylemedin. Korkarım burada sadece ikimiz varız John.
That's true, Maestro, but it's a very short softball season, and everyone's very careful out here.
Evet doğru Maestro, ama bu beysbol sezonu çok kısa olacak ve buradaki herkes çok dikkatli.
And that's not even true.
Söylediğin doğru bile değil.
People say the anarchists are mad and it's true.
İnsanlar anarşistlerin deli olduklarını söylüyor ve bu doğru. 570 00 : 47 : 43,360 - - 00 : 47 : 46,557 Fakat onlar, deliliğe neden olanın aslında sistemin bizatihi kendisi olduğunun farkında değiller.
And all these things that I thought I needed just cut me off... from the true reality.
İhtiyacım olduğunu düşündüğüm tüm o şeyler sadece gerçek dünyayla bağımı koparmıştı.
We don't know if what Reddington alleges is true, and until we can confirm his allegations, until we find the proof, the only people who would benefit from the Fulcrum being publicized are the criminals it identifies.
Reddington'ın iddiaları doğru mu bilmiyoruz ve iddialarını doğrulayana kadar, kanıtı bulana kadar Mesnet'in halka açıklanmasından yarar sağlayacak tek kişi kanıtın tanımladığı suçlular.
You just said that Greg being a fighter is a good thing, and we both know that that is not true.
Greg'in savaşçı olmasının iyi bir şey olduğunu söyledin, ama ikimiz de doğru olmadığını biliyoruz.
Unholster your weapon fast, and aim true.
Silahını kılıfından çabuk çek, ve doğru nişan al.
Maybe-maybe the rumors were true- - they offed Mommy and Daddy.
Belki de söylentiler doğruydu. Anne ve babalarını öldürdüler.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]