English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ B ] / Be glad to

Be glad to translate Turkish

2,905 parallel translation
He'll be glad to see me.
Beni gördüğüne memnun olacaktır.
- Be glad to.
- Seve seve.
You must be glad to go home.
Eve dönüyor olmaktan dolayı mutlu olmalısın.
No, I'm sure he'll be glad to see you.
Hayır, seni görmekten memnuniyet duyarız.
But I'm sure he'd be glad to, you know, write some- -
Eminim, o da memnun olur, yaz istersen...
Though I gotta say, I'll be glad to be back behind my desk.
Gerçi söylemeliyim, masa başına geri dönünce mutlu olacağım.
But you'll be glad to know that... that City are only two points behind.
Ama Manchester City 2 puan geride Sevinmişsindir.
So I'll bet you'll be glad to get home.
Eve gitmeye sevineceğine eminim.
Anything I can do to help, I'll be glad to.
Seve seve yardımcı olurum.
I'll be glad to handle this bump in the road for your son.
Oğlunuzun önündeki bu engeli atlamasına seve seve yardım ederim.
- I'll be glad to help her out.
- Seve seve yardımcı olurum.
He'll be glad to hear that.
Duyunca çok sevinecek.
I'll be glad to be rid of him when I leave.
Gittiğim zaman, onu kurtaracağım için çok memnunum.
With that, and the handover of Port Prosperity, by the time we make our move, the country'II be glad to be rid of him.
sadece kamuoyunu daha fazla kendi aleyhine çevirecektir. Hamlemizi yaptığımızda, Ülke ondan kurtulduğuna sevinecektir.
You're glad because now you don't have to look at the kind of man you'll never be.
Sevindin çünkü ileride asla olamayacağın adama bakmak zorunda kalmayacaksın.
Her part she'll be glad to play.
Baban ona bir varis verene kadar,
I am so glad to be so old, that I need not understand everything.
Bu kadar yaşlı olup her şeyi anlamak zorunda olmadığıma seviniyorum.
Bill in his leather jacket with his guitar and me going away with a knapsack to Oregon just glad to be the hell out of there.
Bill, deri ceketi ve gitarı ile birlikte sırt çantasını aldı. Oregon'a doğru, bu lanet yerden kurtulduğu için sevinerek yola koyuldu.
Truth be told, I'm glad to be rid of it.
Doğrusu kurtulduğumuza sevindim.
# It's been too long, I'm glad to be back
# Uzun zaman oldu, Dönmede sevindim
He's going to be real glad to hear it. He's been calling for the last hour frantic.
Torunun iyi olduğunu söyle muhakkak, az sonra görüşürüz.
I bet you glad to be home.
Bahse girerim, eve dönmüş olmaktan mutlusunuzdur.
And I'm sure you'll be very glad to hear that, yes, I feel ashamed.
Ve bunu duymaktan büyük mutluluk duyacaksın eminim, evet pişmanım.
I'm glad to be back at work.
İşe döndüğüm için mutluyum.
I'm glad to... You know, I'm happy to be here.
Burada olduğum için mutluyum.
Cathy, try to be glad, without being absurd!
Cathy, memnun olmaya çalış, gülünç duruma düşme!
Glad to be going on today.
Bugün gitmek güzel
Glad to be back at the base?
- Üsse dönmek güzel mi?
Look, why don't you get a taxi back to the city, you'll be here in a few hours. I'm glad you called.
Aradığın için sevindim.
A dirt bath, but this has got the holy dirt here Chimayo, glad to be New Mexicans.
Çamur banyosu, ama Chimayo'daki bu kutsal çamurdan olmalı. New Mexico'lu olmaktan memnunuz.
I'm just glad to be standing here with you right now.
Şu an yanında olduğum için mutluyum.
- Makes you glad to be alive, doesn't it?
Yaşadığına mutlu ediyor, değil mi?
Oh, yes, he's really glad to be back.
Evet, o dönmekten dolayı çok memnun.
And you'll be glad you had the opportunity to see him today.
Ve bugün bu fırsatı kullandığın için çok mutlu olacaksın.
Glad to be here.
Memnun oldum.
I know we haven't always had the easiest relationship, but I respect the hell out of you, which is why I'm glad to be having this conversation face-to-face.
Biliyorum, hiç kolay bir ilişkimiz olmadı, ama Tanrı biliyor, sana hep saygı duydum, bu yüzden şu anda burda seninle yüzyüze konuşuyorum.
Glad to be here.
Buraya geldiğime sevindim.
I bet you're glad to be trotting after John Frobisher now.
Bahse girerim John Frobisher'ın peşinden koşmaktan memnunsundur şimdi.
Mom, I'm glad you brought me here, but isn't it more important for a woman to be smart and powerful than beautiful?
Anne, beni buraya getirdiğin için memnunum, ama, bir kadın için güçlü ve zeki olmak güzel olmaktan daha önemli değil midir?
I'm glad to be able to help these young people, so they wouldn't have to make it the hard way.
Bu genç insanlara yardım edebildiğime seviniyorum böylece buna zor yollardan ulaşmayacaklar.
- Kids will be so glad to see you.
Çocuklar çok sevinecekler.
You're glad I'm here, you're not trying to replace my mom, and you want us to be pals.
Annem gibi davranman gerekmiyor, ve bir dost gibi olalım, falan fiş mekan.
Hey, everybody, Les Nessman couldn't be here today'cause he's out on a lumber delivery, so I'm glad to accept this gift certificate on his behalf.
Merhabalar. Les Nessman, kereste dağıtımına gittiğinden aramızda olamadı. Bu çeki onun adına teslim almaktan memnunum.
I still miss you terribly even though I'm glad to be gone, to be alone.
Seni hâlâ özlüyorum, ayrılıp yalnız kalmış olduğuma sevinmeme rağmen.
I mean, you know, I. First of all, i'm glad I didn't offend you,'cause it wasn't ever meant to be, you know.
Tanrıya şükür. Yani ilk olarak seni incitmediğim için sevindim çünkü asla bunu istemedim biliyorsun ki.
Glad to be here.
İyi ki buradayım.
It's a bad experience that I would be glad... to erase.
Silmekten memnun olacağım kötü bir deneyim.
I'll be glad when our life is back to normal.
Hayatımız normal seyrine girdiğinde mutlu olacağım.
He will be so glad to hear that.
Bunu duyduğuna çok mutlu olacak.
I just... I think Archer's just so glad to be healthy again that we...
Sanırım Archer tekrar sağIığına kavuştuğu için o kadar mutlu ki...
I'm so glad you're gonna be there to share it with me
Bunu benimle paylaşacağın için çok sevinçliyim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]