English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ C ] / Come downstairs

Come downstairs translate Turkish

501 parallel translation
- And you'll have to come downstairs and listen.
- Ama sen de aşağı gelip dinleyeceksin.
You put on some dry clothes and come downstairs.
Üzerine hemen kuru bir şeyler al ve hemen aşağıya gel.
She's so upset, Mr. Wilkes told her she can't even come downstairs.
Yatıyor. O kadar üzgün ki, Bay Wilkes ona aşağı bile inmemesini söyledi.
Put away your book, come downstairs.
Kitabı bırakıp aşağıya gelin.
I was wondering if you would come downstairs with me, please, to Dr. Sanderson's office.
Rica etsem benimle aşağıya, Dr. Sanderson'ın odasına gelir misiniz?
Please come downstairs.
Iütfen aşağı gelin.
Go tell your bride to come downstairs.
Git ve geline aşağı gelmesini söyle.
Myra, you must come downstairs.
- Aşağıya inmen gerekiyor Myra.
And now, professor, if you don't mind, I'd like you to come downstairs and meet Captain Farragut.
Profesör, eğer sorun olmazsa, aşağı inmenizi, ve Kaptan Farragut ile tanışmanızı istiyorum.
You should have come downstairs.
Aşağı gelmeliydin.
You will come downstairs with me and identify it.
Aşağı gelip, teşhis edebilir misiniz?
Would Your Honour please come downstairs?
Bir zahmet alt kata kadar gelir misiniz, Beyim?
I will never come downstairs again.
Bir daha alt kata inmeyeceğim.
I'll come downstairs in a minute.
Ben bir dakika içinde aşağı gelirim.
He must have got up... come downstairs... and gone out.
Tek açıklaması bu. Uyanıp merdivenlerden inmiş ve dışarı çıkmış olmalı.
Now you come downstairs, you got lipstick on your face.
- Doğru. - Yüzünde ruj var.
Come downstairs, darling Everyone's asking for you.
Aşağıya in hayatım, herkes seni istiyor.
I come downstairs and what happens?
Merdivenlerden indim, ne göreyim?
If Judy would come downstairs for a few minutes,
Eğer Judy birkaç dakika için aşağıya inebilirse,
You come downstairs with wet clothes on... I'm gonna stomp you and the horse you ride in on. You got that?
Aşağıya ıslak kıyafetlerle gelirsen hem seni hem atının ayağını vururum.
Go and tell him to put his clothes on, come downstairs, and have a drink with us.
Git ona üstünü giyinip aşağı inmesini, bizimle bir kadeh bir şeyler içmesini söyle.
Can you come downstairs and watch the game?
Maçı gelip, aşağıda izler misin?
Could you come downstairs?
Alt kata gelebilir misiniz?
Now why don't you come downstairs and have those drinks?
Şimdi neden aşağı gelip o içkilerden almıyorsun?
Can we come downstairs now, please, Mummy?
Artık aşağı gelebilir miyiz lütfen, Anne?
As we come downstairs, we'll see on our left the Apollo Belvedere.
Aşağı inerken, solumuzda Apollo Belvedere'i görüyoruz.
You know, I've come into a fortune. Even though they're selling my furniture downstairs.
Aşağıda eşyalarımı satıyorlar ama başıma talih kuşu konmuş bile.
Come on downstairs and make a speech about it.
Aşağı gelip iki kelime laf edin.
Well, come on, dear. Let's go downstairs.
Haydi canım, aşağıya inelim.
Come along, let's go downstairs and celebrate the death of the monster.
Benimle gel, aşağıya inelim ve canavarın ölümünü kutlayalım.
Come on downstairs, quick.
Aşağıya gel.
Earl's car's downstairs. Come on.
- Earl'ın arabası aşağıda.
"Stop it," I said. "Go downstairs and presently I'll come down and talk to you."
"Yeter" dedim. "Yeter." "Aşağı in, birazdan gelip seninle konuşacağım."
Come on. Let's go downstairs.
- Hiçbir şey.
Downstairs in the courtyard I suggested that we each get packed and I'd come over when I was through.
Eve döndüğümüzde, aşağıda avludayken eşyalarımızı toplamayı önerdim ve ben toparlandığımda onun evine gidecektim.
Come on downstairs.
Aşağıya gel.
Come on, your husband is downstairs.
Lütfen, kocan hemen aşağıda.
Come, Maria, let me help you downstairs.
Gel Maria, merdivenlerden inmene yardımcı olayım.
Let me tell you something, it ain't gonna be but a half an hour before that sheriff comes over here. So you get yourself dressed up real pretty, and you come on downstairs and get your breakfast.
Bak ne diyeceğim Şerifin buraya gelmesi en fazla yarım saat sürer İyice süslen püslen, cici elbiseni giy sonra aşağı inip kahvaltını yap.
So can I come over and wait for you in the coffee shop downstairs?
Pekala gelip alt katta kafede seni bekleyebilir miyim?
Come on downstairs, Anna.
Aşağı gel, Anna. Aileni de getir.
Come on now. Can you handle it? - l have to go downstairs.
Onu tutabilir misin?
Very bad air, usually downstairs, so I come back to where I am born.
Havası çok kötü olduğundan köyüme döndüm tabii.
We were expecting him to come to the hospital to visit his father so when I was told that he was downstairs in a cab, I wasn't surprised.
Babasını ziyaret etmek için hastaneye gelmesini bekliyorduk. Aşağıda bir taksinin içinde olduğu bana söylendiği zaman şaşırmamıştım.
- I'll wait until you call... and I'll meet you when you come to buy the living room drapes at Bloomingdale's. Yeah, and then we'll have lunch downstairs... and we'll come up here till it's time to get dressed... and go out and buy lamb chops for his dinner.
Evet, sonra aşağıda yemek yiyeceğiz ve giyinme zamanı gelene kadar yukarı çıkmış olacağız ve akşam yemeği için kuzu pirzolası almak için dışarı çıkacağız.
Speaking of which, I just come across downstairs on the floor.
Bu arada, az önce aşağıdaki merdivenlerde bunu buldum.
Well come on... there's a bar downstairs which will make you forget all about diets.
Gel öyleyse... aşağıda sana her türlü diyeti unutturacak bir bar var. Hadi gel, ve yüzünü asmayı bırak!
Come on, men, downstairs.
Haydi beyler, aşağıya.
Come on now, your room is downstairs.
Gel bakıyım babana, odan alt katta, tamam mı?
Now, you just take the cab and you pick up all the bags, yours and mine, come back here. I'll meet you downstairs.
Şimdi bavullarımızı al ve taksiye geri dön, birazdan merdivenlerde buluşuruz.
Right after the party, come on downstairs and watch me burn my black tie.
Partinin sonunda smokinimi yakmamı seyret.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]