English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ C ] / Couple times

Couple times translate Turkish

2,208 parallel translation
We went out to lunch a couple times.
Birkaç defa yemeğe çıktık.
Look, Weezy, I realize I've tried to punch you a couple times... and sometimes, when you're not looking, I put weird things in your food.
Bak mızmız, bir kaç kere senin ağzının ortasına geçirmek istemiş olabilirim bazen de sen başka yere bakarken yemeğine bir şeyler attığım doğru.
Maybe a couple times.
Belki birkaç defa.
I even got to be a hero a couple times.
Hatta bir kaç kere kahraman da oldum.
Tried your cuff a couple times.
Sana ulaşmaya çalışıyordum.
I circled the block a couple times, then split.
Binanın etrafında bir kaç tur attım, ortalık temiz.
More like pined And maybe kissed a couple times.
Özledik ve belki bir kaç kez öpüştük.
I was flexing a couple times, and boy, I was... it's embarrassing, but you... you don't care, because her face lights up.
Yani.. bir çok kez karşısında kalakaldım... Çok utandım. Ama.. bunu önemsemedim çünkü gözlerinin içi hep gülüyordu.
Alvarez has been picked up a couple times for soliciting, once for possession.
Alvarez, iki defa müşteri edinmekten bir kez de zilyetlikten enselenmiş.
I've done it a couple times before.
Daha önceleri, birkaç kez yapmışlığım var.
A couple times removed.
- Birkaç kuşak geriden.
Did you go by my house a couple times while I was laid up?
Ben hastanedeyken birkaç kez evime mi gittin?
Spent the night a couple times too.
Birkaç kez de gece kaldım kardeşim.
Put her in the hospital a couple times.
- Bir kaç sefer hastanelik etmiş.
You know, I actually used a computer a couple times in school.
Hayır, okuldayken birkaç kez bilgisayar kullanmıştım.
A couple times, but never in a whole section.
- Evet. Birkaç sefer, ama hiç tüm bir bölümde olmamıştı.
Oh, I've had that a couple times.
Ben de birkaç kere düşünmüştüm.
Arrested him a couple times the past few months.
Geçtiğimiz aylarda onu birkaç kez tutuklamıştım.
Um, my Uncle Ted would stop by a couple times a year, usually on birthdays.
Amcam Ted, yılda birkaç defa yanımıza uğrardı. Genellikle doğum günlerimizde gelir ve bize hediyeler getirirdi.
He even teared up a couple of times.
Birkaç kez kendinden geçti hatta.
Oh, we went out a couple of times.
Birkaç kez çıkmışlığımız var.
With my college boyfriend Joel Sucheki, a couple of times with Dennis, and now Carol.
Bu işin temelinde bir nedeni olmalı.
He's called a couple of times to say he was crashing with a friend.
Arkadaşlarıyla takılıp vakit geçireceğini söylerdi.
Now... you said that word "implication" a couple of times.
"İma" kelimesini birkaç kez söyledin.
He was hit with an axe at least 18 times, so whether they were just there or they took a couple of swings, it means that someone else took the rest of the swings.
Adama en az 18 sefer balta ile vurulmuş yani orada olup olmadıkları veya birkaç darbe vurup vurmadıkları bir yana, başka biri işin geri kalanını halletmiş.
Yeah, I met Phil a couple of times.
Phil ile birkaç kez görüşmüştüm.
And would you give her a call a couple of times a week?
Ve haftada bir iki kere onu arayabilirseniz?
I tried to call her a couple of times yesterday.
Dün onu birkaç kez aradım.
Couple of times, Kristina and I went into the city, and Haddie had a babysitter and we...
Kristina ile birlikte birkaç kez şehir merkezine gitmiştik Haddie evde kardeşine bakıyordu biz de...
He's been picked up a couple of times for buying and selling illegal guns.
Yasa dışı silah alım satımı için bir kaç kez toparlamış.
He's come up a couple of times.
Bir kaç kez ortaya çıkmış.
I remember hearing the two of you getting in each other's grills a couple of times.
İkinizin birkaç defa laf dalaşına girdiğinizi duymuştum.
Couple of times, my boys got in trouble.
Birkaç kez oğullarımın başı derde girdi.
Now, if it's more massive than a couple of times the mass of the sun, it will start to collapse even further.
Güneşin kütlesinden zaman daha büyük olsaydı o zaman çökmeye başlayacaktı.
And I do her a couple of times and bam!
Bense hatunu bir kaç defa hallettim ve bam!
Except for those couple of times our teeth clinked.
Birkaç defa dişlerimizin çarpışması dışında güzeldi.
Did you go by my house a couple of times while I was laid up?
Ben hastanedeyken birkaç kez evime mi gittin? Birkaç kez mi?
Couple of times.
Birkaç kez mi?
So what's with Turrini? I ran into him a couple of times when I was trying to kill the Generalissimo.
Generalissimo'yu öldürmeye çalışırken birkaç kez görmüştüm.
( sobbing ) I approached her, couple of times, in fact, but... she acted like she wasn't interested.
Ona birkaç kez yaklaştım ama anlamamazlığa vurdu.
If the dog hears the squirrel, it will bark a couple of times... but won't go looking for it.
Sincap sesi duyunca bir-iki havlar, ama peşine düşmez.
Released my male dog... but he just barked at the bear a couple of times and fell silent.
Erkek köpeğimi bıraktım ama ayıya birkaç kez havlayıp sustu.
- Just a couple of times.
- Birkaç kez getirdi yalnızca.
Yes. lt's online only a couple of times a year for only a week.
Evet. Site sadece yılda bir iki kez, bir haftalığına kullanıma açık oluyor.
No, I just barked a couple of times.
Birkaç kere havlamıştım sadece.
Yeah, New York, Washington couple of times.
New York, birkaç defa Washington.
Yet tornadoes on Earth only last maybe a few tens of minutes or at most a couple of hours, whereas Jupiter's Great Red Spot's been going strong for at least 400 years, and it's three times the size of Earth.
Ve yeryüzündeki tornadolarda Sadece, onlarca dakika ya da en fazla birkaç saat sürerler, Ancak Jüpiter'in dev kırmızı lekesi aynı güçle en az
We went out a couple of times.
Çok az çıktık.
- Nah. We just ran into each other a couple of times.
Yok be oğlum, 1-2 defa karşılaştık sadece.
- Nah, man, just dropped her at her house a couple of times.
Yok be oğlum, evine bıraktım 1-2 defa.
Couple of times I had to beg for mercy.
Bir kaç kez ondan merhamet dilendim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]