English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ C ] / Couple of times

Couple of times translate Turkish

1,397 parallel translation
There were a couple of times back in Seattle when we had sex like that.
Seattle'da böyle seviştiğimiz zamanlar oldu.
Come on, we went out a couple of times. She assumed it was an exclusive thing, and when she found out it wasn't, she got a little upset.
O özel bir şey sanıyordu ama öyle olmadığını öğrenince biraz bozulmuş olmalı.
Couple of times a week.
Haftada birkaç defa.
It's a... It's a woman I took out a couple of times... She got a little clingy.
Birkaç defa çıktığım yapışkan bir kadın.
- A couple of times.
- Bir çok defa.
She's been in my court a couple of times.
İki kere mahkememe geldi.
Hit on my head a couple of times.
Fazla değil ya. İ ki kere kafama vurdu.
Say, what do you think about smacking me in the face a couple of times?
Bana bir iki tokat atmaya ne dersin? Sertçe değil.
After you guys have been together a couple of times he's out of here, OK?
Siz bir, iki kez beraber olduktan sonra o buradan gidecek, tamam mı?
- Yeah, a couple of times.
- Evet, ara sıra.
A couple of times I asked her about it, but she would get lost in thought.
Birkaç kere ona bunu sordum, fakat o düşüncelere dalıp giderdi.
A couple of times.
Elbette ettim, bir kaç defa.
I called the cops the first couple of times.
İlk çiftleşmede polisleri çağırırım.
I'm so proud of you, son. "You know? " Hell of a hockey player, Tom, from what I hear, even though I don't go to your games, and even though I could a couple of times.
Cazipliğini bilmem ama rakamlar belli Lou.
- So you never went out, huh? - Okay, just a couple of times.
- Ya çıkmadın yani dışarı?
She's thrown up a couple of times already.
Şimdiden birkaç kere kustu.
I spoke with her a couple of times.
Onunla bir kaç kez konuştuk.
You guys met him a couple of times.
Onunla bir kaç kez karşılaştınız.
A couple of times
Birkaç kez
He dined at the hotel, danced with Ruby a couple of times.
Otelde yemek yemis, Ruby'yle bir, iki kez dans etmis.
I slept there a couple of times.
Bir kaç defa içinde uyumuşluğum var.
She's talked to me about you a couple of times
Seninle ilgili benimle bir kaç kere konuştu.
I've seen him a couple of times walking around.
Onu bikaç defa etrafta dolaşırken gördüm.
He-he'd come in a couple of times a week and play the quarter slots.
- Sayılır. Haftada birkaç kez gelip kollu makinelerde oynardı.
I called him a couple of times.
Onu birkaç kez aradım.
Somebody she's been out with a couple of times.
- Birkaç defadır çıktığı birini.
We've run into him a couple of times and i wasn't quite sure if you were friends.
- Onunla birkaç kez karşılaştım. Arkadaş olduğunuzu bilmiyordum.
- So you do that a couple of times...
- Bunu birkaç defa yap...
I made the police reports a couple of times, you know, unidentified male slender built seen fleeing the premises, that kind of things.
Polis raporlarını bir kaç kez kontrol ettim. Kimliği belirlenemeyen ufak tefek bir erkek olay yerinden kaçarken görülmüş, bunun gibi şeyler.
- Maybe a couple of times.
- Belki birkaç kez
I got lost a couple of times, but people were really nice and got me here.
İki kez kayboldum ama herkes çok iyi davrandı ve sonunda buldum. Evet.
We've performed a couple of times at charity events.
Hayır işlerinde birkaç kez program yaptık.
A couple of times.
Birkaç kez.
You know, a while back... a couple of times...
Bir süre önce bir kaç defa...
Is this because of the couple of times I've screwed up?
Birkaç defa çuvalladım diye mi?
Police investigated a couple of times.
Polisler araştırmış.
I... fell a couple of times.
Yolda birkaç kez düştüm.
I called you a couple of times.
Seni birkaç kez aradım.
I mean, I've rung him a couple of times but he hasn't responded so... I guess he has his reasons.
Birkaç kez aradım ama hala cevap vermedi sanırım kendine göre nedenleri var.
So I guess Lou ends up talking to the doc a couple of times, over beers at first.
Sanırım Lou birkaç kere doktorla konuşmayı bırakmış önce bira içmiş tabi.
Called a couple of times.
Bir kaç kez aradı.
There was a couple of times I had her with me picking up collections.
Bir kaç kez benimle teslimatlara gelmişti.
There was oine we framed a couple of times, but the black bastard was so rich he made bail and disappeared before the trial.
Birkaç kere yakaladığımız birisi vardı, ama o siyah piç o kadar zengindi ki kefaletini ödedi ve mahkemeden önce kayboldu.
If you had saved Earth from annihilation a couple of times and your government told you you couldn't go out to play, wouldn't you consider it more a guideline than a rule?
Eğer dünyayı birkaç kez yok edilmekten kurtarmışsan, ve hükümetin sana oynamak için dışarı çıkmamanı söylüyorsa, bunu bir kuraldan çok belirlenmiş standart olarak kabul etmez misin?
She has even slapped a policeman a couple of times.
Meeraben Joshi.
A couple of times a year.
Yılda birkaç kez.
A couple of times, I think.
Sanırım bir kaç kez.
It's a side effect of the seizures. You had the same side effect the last couple times you had seizures.
Son nöbetlerinin hepsinde aynı yan etki görülmüş.
What I'd like to do is send you out a couple times, see what kind of reaction we get.
Seni birkaç işe gönderip ne tepkiler alacağına bakacağız.
Met them at a christmas party and a couple of other times.
Noel partisinde ve onun dışında bir kaç kez karşılaştım.
She and Iris have their hearts set on makin'the Vows column of the Sunday "New York Times"... featured couple of the week.
O ve Iris'in en büyük hayali pazar günkü New York Times'ın evlenenler köşesinde haftanın çifti seçilmek.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]