Eagle one translate Turkish
222 parallel translation
Eagle One... turning... back!
Kartal 1... geri... dönüyor!
This is Main Mission to Eagle One.
Ana Merkezden Kartal 1'e.
- Eagle One coming in on approach course.
- Kartal 1 yanaşma rotasında.
- Commander, Eagle One is down.
- Komutan, Kartal 1 indi.
Alpha to Eagle One.
Alfa'dan, Kartal 1'e.
Alpha, to Eagle One.
Alfa'dan, Kartal 1'e.
Eagle One, return to base.
Kartal Bir, üsse geri dön.
- Eagle One ready for lift-off.
Genel şema mı? Uydurmak mı? Bu iş öyle işlemez.
Eagle One to Nighthawk.
Kartal 1'den Gece Kuşuna.
Eagle One, this is Wild Card.
Kartal 1, ben Joker.
Eagle One, Eagle One, this is Wild Card.
Kartal 1, kartal 1, ben Joker.
Eagle One, Page is trapped in the hut at one o'clock.
Kartal 1, Page, saat bir yönündeki kulübede sıkıştı.
Eagle's Nest to Eagle One.
Kartal Yuvası'ndan Kartal 1'e.
Eagle's Nest to Eagle One.
Kartal Yuvası'ndan Kartal 1'e ;
Uh, this is Eagle One.
Kalkışa hazırım.
And go to the Eagle One space station.
Ve Eagle One isimli uzay istasyonuna gitmenin.
What are we supposed to do on Eagle One?
Eagle One'da ne yapacağız?
Starcore to Eagle One station.
Starcore'dan Eagle One istasyonuna.
Eagle One out.
Eagle One tamam.
Shi'ar emissary Eric the Red welcomes you to Eagle One station.
Shi'ar elçisi Kızıl Eric Eagle One istasyonuna hoş geldiniz der.
- Grey, do you read me? Roger, Eagle One.
Grey, duyuyor musun?
Eagle One, the package is being delivered.
Kartal 1, paket teslim ediliyor.
Eagle One, check left.
Kartal 1, sola gidiyor.
Eagle One. Fox three.
Kartal 1, Tilki 3.
Eagle One, fox two!
Kartal 1, Tilki 2.
But pluck the two prime feathers from the tip of one wing. And the mighty eagle can no longer fly.
Ama bir kanadının ucundan iki büyük tüy kopartırsan o güçlü kartal bir daha uçamaz.
She's asking if the eagle on the dollar is one of our gods.
Doların üstündeki kartal tanrılarımızdan biri mi diye soruyor.
With his American-eagle face, no one can tell what he's thinking.
O Amerikan kartalı bakışlarının gerisinde ne olduğunu kimse bilemez.
As far as that Indian boy is concerned, his father was Bold Eagle, one of the bravest warriors that ever rode a horse. And on top of that, he's my adopted son, and I haven't done this much explaining in years.
- Kızılderili Çocuğa gelince, babası Cesur Kartal'dı ülkenin gördüğü en cesur savaşçılardan biri dahası o benim manevi oğlum ve bir yıldır hiçbir yerde bu kadar çok açıklama yapmadım.
The one in the front left... and carrying candles and paper money... for the dead is Jin Fei, The King Eagle
Şu önde giden... elinde mum ve kağıt süs taşıyan... Kral Kartal, Jin Fei'yi öldürün
Of a proud gray eagle of the steppe, Of the one...
Bir bozkır kartalından ötürü, Sevdiceği...
Eagle flight One will intercept.
Kartal 1 onların yolunu kesecek.
Alpha's got one laser equipped Eagle left.
Alfa'nın sadece tek bir laser yüklü Kartal'ı kaldı.
The second one is Blue Eagle Wan Da and the third is you Black Eagle Chik Ming Sing
İkincisi Mavi Kartal Wan Da. Ve üçüncü ise, sen Siyah Kartal, Chik Ming Sing.
No one can resist Poison Eagle of Eagle's Claw.
Şahin Pençesi'nin zehirinden kimse kurtulamaz.
That White Robed Rambler Yan Xiu who went with us to Eagle Hall is one of them
Bizimle KArtal Salonuna giden... Beyazlı Yan Xiu... onlardan biridir.
Ten years later, some legal eagle takes it and starts pulling your fingernails out one by one.
On yıl sonra, bir hukuk kartalı bunu kullanarak, teker teker tırnaklarını söküyor.
If I was one of your cronies you'd be spread-eagle on your desk to do this for me.
Eğer senin hatırlı dostlarından biri olsaydım, bu işi canla, başla yapardın.
And to track an eagle, you've got to sort of... become one.
Bir kartalı izleyebilmek için bir kartala dönüşmeniz gerekir.
I knew it was possible that the eagle would take one look at me and decide to fly someplace else, but that was a possibility I tried not to think about.
O kartalın bana şöyle bir göz atıp başka bir yere uçmaya karar vermesi mümkün olduğunu biliyordum. Ama bu fazla düşünmek istemediğim bir olasılıktı.
I really wanted to get that eagle down to the cabin, but then I remembered there's only one kind of climber who tries to get down a mountain in the middle of a snowstorm... the kind you never hear from again.
O kartalı kulübeye indirmeyi gerçekten çok istiyordum. Ama sonra kar fırtınasının ortasında dağa tırmanmaya kalkışan sadece bir tür dağcı bulunduğunu hatırladım, bir daha asla haber alamayacağınız dağcı.
Task Force One, this is Eagle Eye.
Merkez Ekip Bir. Burası Kartal Göz.
Eagle Eye, this is Ground Force One.
Aa Kartal Göz, burası Merkez Ekip Bir.
But the boy's only got one weak spot, and that is the eagle.
Ama çocuğun yalnızca bir tek zayıf noktası var, o da kartalın kendisi.
One woman can make you fly like an eagle.
Bir kadın seni bir kartal gibi uçurabilir.
Sea a that no-one heard me make any promise in respect of an imperial eagle to Major Lennox.
Yemin ederim ki, hiç kimse Binbaşı Lennox'a bir imparatorluk kartalı hakkında söz verdiğimi duymadı.
Tower to Eagle One. Millard here.
Kontrolden, Kartal Bir'e.
Eagle One, do you read me? Eagle One!
Kartal Bir, cevap ver.
Eagle One, coming in hot!
Kartal Bir hızlıca yaklaşıyor!
Eagle One.
Kartal 9, 3'te. Kartal 1, Tilki 2.
Could I have the one about the eagle?
Kartal masalını dinleyebilir miyim?
ones 44
one day at a time 90
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one thing at a time 106
one month later 23
one more 931
one year ago 42
one more shot 23
one day at a time 90
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one thing at a time 106
one month later 23
one more 931
one year ago 42
one more shot 23
one more day 57
one more hour 17
one more chance 34
one hundred 76
one step at a time 173
one more minute 37
one more drink 18
one more round 22
one more thing 865
one moment 967
one more hour 17
one more chance 34
one hundred 76
one step at a time 173
one more minute 37
one more drink 18
one more round 22
one more thing 865
one moment 967
one and two 35
one second 1230
one sec 340
one night 558
one at a time 318
one time 516
one week 142
one point 33
one game 29
one's missing 20
one second 1230
one sec 340
one night 558
one at a time 318
one time 516
one week 142
one point 33
one game 29
one's missing 20