English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ F ] / Forget the whole thing

Forget the whole thing translate Turkish

305 parallel translation
Oh, why don't we just forget the whole thing?
Neden hepsini unutmuyoruz?
We told you to forget the whole thing.
Sana olanları unutmanı söyledik ya.
Get some sleep. Forget the whole thing like a bad dream.
Her şeyi kötü bir rüyaymış gibi unut.
Maybe you ought to just marry me and forget the whole thing.
Belki de benimle evlenip tüm bu şeyleri unutman daha doğru olur.
Forget the whole thing.
Her şeyi unut.
Let's forget the whole thing.
Her şeyi unutalïm.
We can forget the whole thing.
Herşeyi unutabiliriz.
So wipe your nose and forget the whole thing!
O yüzden gözlerini yumup her şeyi unut!
When I get out, I want to forget the whole thing.
Çıktığımda her şeyi unutmak istiyorum.
At any rate, I felt terribly guilty and ashamed of myself and wanted nothing so much as to forget the whole thing.
Nasıl olursa olsun, korkunç suçluluk duydum ve kendimden utandım.. .. ve olan biten herşeyi unutmak istedim.
I'd like to forget the whole thing.
Tüm olan biteni unutsam iyi olacak. Şimdi...
Why don't you forget the whole thing?
Neden olanları unutmuyorsun?
You're about to Forget the whole thing
Her şeyden vaz geçeniz gelir ama
I'll tell you what, forget about it. Forget the whole thing. You go right ahead.
Bak ne diyeceğim, unut gitsin.
Forget the whole thing. "
Her şeyi unutmuyoruz? "
I'll tell him about my promise, and he'll laugh at me, and then I can laugh at myself and forget the whole thing.
Ona yeminimden bahsedecektim ve bana gülecekti. Ben de kendime gülecektim ve olanları unutacaktık.
Forget the whole thing, Frankie.
Unut bütün bunları, Frankie.
Here I was, ready to forget the whole thing.
Ben de burada, her şeyi unutmaya hazırdım.
But if you don't, we'll forget the whole thing.
Ama eğer yapmazsan, işi iptal ederiz.
I give you my word we'll drop the charges. Forget the whole thing.
Ben de suçlamalardan vazgeçeceğimize söz vereyim.Her şeyi unuturuz.
Just forget the whole thing.
Her şeyi unut gitsin.
- Let's forget the whole thing.
Her şeyi unutalım.
I'm ready to forget the whole thing.
Ben her şeyi unutmağa hazırım.
Let's forget the whole thing. Huh?
- Tüm bunları boş verelim gitsin.
Let's forget the whole thing.
Tüm bunları boş verelim gitsin.
Let's forget the whole thing, you stay where you are, lady, it's my car anyway, we'll get the cars unhooked, come on Frankie.
Tüm yaşananları unutalım, yerinizde kalın hanımefendi. Araba benim zaten. Arabaları birbirinden ayıracağız.
Forget the whole thing.
Her şeyi unut!
You'd be doing me a great favour if you forget the whole thing.
Tüm bu olanları unutursanız bana büyük bir iyilik yapmış olursunuz.
Forget the whole thing, you hear?
Hepsini unut gitsin, oldu mu?
But let's forget the whole thing, pretend it never happened.
Haydi bunu unutup, hiç yaşanmamış gibi yapalım.
Let's just forget the whole thing.
Hadi bütün herşeyi unutalım.
Let's just forget the whole thing, shall we?
Tüm bu olan biteni unutalım, olur mu?
Get on your motorcycle and forget the whole thing.
Motoruna atlayacaksın, geldiğin yere döneceksin ve her şeyi unutacaksın.
- Let's just forget the whole thing. - What?
- Her şeyi unutalım gitsin.
I'll forget the whole thing.
Her şeyi unutacağım.
Let's forget the whole thing and be reasonable.
Her şeyi unutalım ve mantıklı olalım.
Just get him here by three o'clock today or forget the whole thing.
Ya saat üçte burada olacak, ya da herşeyi unuttun.
Otherwise we forget the whole thing.
- Aksi takdirde bunların hepsini unuturuz.
Why don't we forget the whole thing.
Bu işi unutalım gitsin.
- Forget the whole thing.
- Her şeyi unut gitsin.
- lf you think... - Okay, just forget about the whole thing.
Tamam unut gitsin.
Couldn't we forget the whole thing?
- O zaman ne? - Bunu tamamen unutamaz mıyız?
If you want to forget about the whole thing, it's all right with me.
Bütün meseleyi unutmak istersen benim için sorun değil.
So the best thing for you and me to do is just forget about the whole thing.
Senin için en iyisi benim için bir şeyler yapmayı unutman.
And when you do... I want you to be able to put the whole thing in the wastepaper basket... and forget about it in 10 seconds.
O gün geldiğinde her şeyi rafa kaldırabilecek ve tüm bunları 10 saniye içinde unutacak durumda olmanı istiyorum.
Why don't you just forget about the whole thing.
Neden her şeyi unutmuyorsunuz?
Let's forget about the whole thing.
Her şeyi unutalım.
Maybe we should forget about the whole thing.
Her şeyi unutsak mı diyorum!
Forget about the whole thing, will you?
Her şeyi unut, tamam mı?
Why if I wanted those men to be punished I'd... I could just leave right now and close the door... and close my eyes and ears and forget about the whole thing.
Cezalandırılmalarını isteseydim..... bu adamlar için uğraşır mıydım?
Sit down and forget about the whole thing.
Otur baba. Otur, vazgeç bu işten! Bıktım!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]