English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ F ] / Forget the past

Forget the past translate Turkish

323 parallel translation
I'm sure that she was standing beside you to tell you to forget the past, and that the living must go on living.
O kişi muhtemelen her şeyi unutmanı hayattaki kişinin yaşaması gerektiğini söylerdi.
forget the past, move on.
Geçmişi unut. Önüne bak!
So forget the past And kiss me fast!
Geçmişi unut hemen Öp beni bekletmeden!
We'll forget the past.
Geçmişi unutalım.
No, you'll forget the past and we'll be happy.
Hayır, geçmişi elbet unutacaksın ve mutlu olacağız.
Forget the past.
Geçmişi boş ver.
Let's forget the past... And start life anew.
Geçmişi unutalım ve yeni bir hayata yelken açalım
Believe me... It is so hard... so hard to forget the past.
İnan bana geçmişi unutmak çok zor.
Let's forget the past.
Geçmişi unutmak gerek.
You must forgive Pa-pa and forget the past.
Babanı affedip, geçmişi unutmalısın.
You must forget the past.
Geçmişi unutmalısın.
You must forget the past.
Geçmişi unutmak zorundasın.
If I had the nerve, I'd stay and lie hoping that I could make you love me again as I am, for myself and so forget the other and forget the past.
Eğer cesaretim olsaydı, kalıp yalan söylerdim ve beni tekrar sevmeni sağlamayı umut ederdim olduğum gibi, kendim için ve böylece diğerini ve geçmişi unuturdun.
let's forget the past.
Geçmişten bahsetmeyelim.
I wanted only to forget the past.
Ben sadece geçmişi unutmak istedim.
Let's forget the past
Geçmişte olanları unutalım.
No, let's forget the past.
Hayır, geçmişi unutalım.
So, I propose that we forget the past, whatever may have occurred and all go forward.
Yani bence her ne olmuş olursa olsun, geçmişi unutup... önümüze bakalım.
Let us forget the past.
Geçmişi unutalım.
Forget the past. I want you to tell me, and fast very fast the names of the two others.
Şimdi geçmişi boş ver de bana verebildiğin kadar çabuk diğer ikisinin ismini ver.
Also Churchill, with its exuberância, it persuaded adversaries politicians to forget the past it.
Churchill de bu coşku arasında eski politik geçmişini unutturmuş görünüyordu.
I suggest you forget the past... and start thinking about the future... which, from the look of things, I'd say is not very promising.
Geçmişi bırakıp geleceği düşünmeye başlamanızı öneririm. Geleceğimiz, pek parlak görünmüyor çünkü.
But let us forget the past.
Ama artık geçmişi unutalım.
Let's forget the past, Mahmut.
Geçmişi unutalım Mahmut bey.
Then we are going to forget the past :
O halde geçmişi unutacağız.
Help me get rid of Cheuk Yi Fan and I'll forget the past
Eğer onu öldürürsen geçmişi unutacağım.
Forget the past and present, I already know them.
Geçmişi ve şimdiki zamanı geç. Onları biliyorum.
Forget the past.
Geçmişi unut.
You've got to forget the past.
Geçmişi unutmalısın. Bu gerçekle yaşamak zorundasın.
Forget the past.
Geçmişi unutun.
Forget the past.
15 yıl önceki lafını dinliyorum.
They will tell you that Private so-and-so is a Russian Prince or an ex-General who joined the legion to forget his past.
Sana er bilmem kimin geçmişini unutmak için lejyona katılmış Rus prensi ya da eski bir general olduğunu söyleyecekler.
Forget the romance of the past!
Geçmişin maceralarını unutun!
Let's forget about the past.
Geçmişi unutalım.
Free yourself from the past... and forget your singing, too, for a while.
Kendini geçmişinden kurtar... ve şarkı söylediğini bile unut bir an için.
Her brother can never forget the splendor of the past, but his sister feels no nostalgia for the past.
Kardeşi, geçmişin o şaşalı günlerini asla unutmayabilir ama kız kardeşi nostalji tutkunu değil.
We could forget about the past.
İstersek geçmişi unutabiliriz.
Forget the ghosts of the past!
Geçmişte yaşananları unut!
Now, listen, when we got married, we said we're going to forget about the past.
Şimdi, dinle, evlendiğimizde, geçmişi unutacağımızı söyledik.
Let's both forget what's in the past.
Geçmiştekileri ikimiz de unutalım gitsin.
Let's forget about the past!
Geçmişi unutalım!
Forget about all that, it's in the past.
Yarın hapse gideceğiz ve yöneticiden özür dileyeceğiz...
You know, Ritchie, the best thing about the past is... you forget what it was that could have made you happy.
Ritchie, geçmişle ilgili en güzel şey seni mutlu edebilecek şeyleri unutmandır.
I want to forget the past.
Geçmişi artık unutmak istiyorum.
I wish you'd stop worrying... and forget the unhappy past.
Üzülmeyi bırakmanı ve mutsuz geçmişi unutmanı dilerim.
Alright... forget about the past
Tamam... geçmişi unutalım!
It's the same old story hoping that Master Teng can forget about the past
Her zamanki hikaye ; Üstad Teng'in geçmişi unutabilmesi karşılığında bu 2 kutu
Forget it, it's all in the past.
Unut gitsin, geçmişte kaldı artık.
I'm grateful that you didn't kill me last time lf we become family, we should forget about the past
Geçen sefer beni öldürmediğin için sağol! eğer aile olursak, acı geçmişi unutabiliriz
tells us of the danger we face, should we forget... the sense and the meaning of the past. tells us of the danger we face, should we forget... the sense and the meaning of the past.
... karşılaşacağımız tehlikeyle, geçmişin anlam ve önemini unutacağımızı anlatıyor karşılaşacağımız tehlikeyle, geçmişin anlam ve önemini unutacağımızı anlatıyor...
we Leave our past behind but we could never forget to Mom to the grandmother and that Loft.
Geçmişi arkada bıraktık. Ama annemi büyükanneyi ve o tavan arasını hiç unutmadık.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]