English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ F ] / Forgetful

Forgetful translate Turkish

268 parallel translation
Are your fathers so forgetful of their fatherland... that they would let it perish rather than you?
Babalarınız, vatanın perişan olmasına..... izin verecek kadar, sizden daha mı fazla ihmalkardırlar?
You're a forgetful old fool.
Sen bunak bir ihtiyarsın.
The crowd is forgetful, Juanillo, like a woman.
Kalabalık umursamazdır, Juanillo, bir kadın gibi.
I'm a very forgetful man, Captain.
Çok unutkanım, Kaptan.
- you've been forgetful lately.
- son zamanlarda unutkan oldun.
- Forgetful?
- Unutkan mı?
I'm a little forgetful.
Biraz unutkanım.
I'm forgetful.
Unutkanımdır.
O Brutus, have you not love enough to bear with me, when that rash humor that my mother gave me makes me forgetful?
Ah Brutus! Bana katlanacak kadar sevemez misin beni? Bağışlayamaz mısın beni, kanıma anamdan geçen bu öfke huyu çileden çıkardığı zaman beni?
Bear with me, good boy, I am much forgetful.
Hoş gör evlat, öyle unutkan oldum ki.
You're so forgetful.
Çok unutkansın.
I've gotten so forgetful.
Çok unutkanlaştım son günlerde.
You become forgetful with age.
Yaş ilerledikçe insan unutkanlaşıyor.
If we can convince him that he is getting forgetful, then we'll be able to...
Onu unutkan olduğuna ikna edebilirsek, bu taktirde...
I have to make sure, you're so forgetful, Fitz.
Emin olmalıyım, öylesine unutkansın ki, Fitz.
Very forgetful of me.
Unutkanlığım üzerimde.
Oh, I'm so forgetful!
Çok unutkanım!
Must be gettin'old and forgetful.
Yaşlı ve unutkan oluyorum galiba.
Forgetful boy,
Unutkan çocuk.
It was all my forgetful mind that made this, I'm sorry.
Daha evvel sormadığım için suç benim. Özür dilerim.
I don't say that Grandfather doesn't know how to work the ship, but he's so forgetful, and then he will go off and...
Büyükbabam gemiyi kullanmayı bilmiyor demiyorum, ama her şeyi unutuyor çıkarız ve...
Please! I'm so forgetful.
Kafa kalmadı artık.
I figured since I'm forgetful, I'd pick something simple.
Unutkan olduğuma göre basit bir şey seçeyim dedim.
We fight a war to restore to a disobedient, forgetful world... the laws and commands of the Prophet Mohammed... blessings and peace be upon him... whose instrument on Earth I am.
İhmalkar ve itaatsiz dünyayı düzeltmek için savaşıyorsunuz. Elçi Muhammed'in yasa ve emirlerinin ki rahmet ve bereket üzerine olsun onun yeryüzünde ki temsilcisiyim.
Besides, you are very forgetful.
- Her şeyi unutur oldun.
Man is forgetful, but God remembers.
İnsanlar unutur, fakat Tanrı hatırlar.
No, I know, I've been very forgetful lately.
Unutkanım, biliyorum.
Or forgetful.
Ya da onları unutturur.
I seem to be so forgetful lately.
Son zamanlarda çok unutkan oldum.
Ramlal has become a forgetful old man.
Ramlal yaşlandıkça iyice unutkan oldu.
Sometimes I'm very forgetful
Bazen böyle unutkanlığım tutar
You've been forgetful.
Çok unutkan gibisiniz!
I have become forgetful, Jamil, my spiritual son, and deficient in wisdom...
Unutkan olmaya başladım sevgili manevi oğlum Djamil. Ruhani olarak da zayıfladım.
- l'm so forgetful... He was teaching me how to drive... I lost control... And I crashed the car.
- çok unutkanım... o bana araba sürmesini öğretiyordu... kontrolü kaybettim... ve bir arabaya çarptım.
They're wrapped up in themselves, or simply forgetful
Kendi dünyalarında yaşarlar ya da unutkandırlar sadece.
If you're going down, you could help a forgetful client retrieve his briefcase.
Hazır aşağıya iniyorken, unutkan bir müşterinin çantasını ona bırakman çok makbule geçerdi.
Guy gives you two sets of links, he's either real forgetful or trying to tell you something.
Sana iki kez düğme verdiğine göre ya çok unutkan ya da bir şey söylemeye çalışıyor.
How can you be taken in by a forgetful person like him?
sen onun gibi unutkan birinden nasıl bilgi alabilirsin?
He became forgetful.
Unutkan oldu.
So forgetful he had not returned by the next morning.
- Ertesi sabah eve gelmeyecek kadar unutkan...
- Was Mr. Beckett forgetful?
- Bay Beckett unutkan mıydı?
"You are so forgetful, but we miss you so..."
"Sen ülkeni unuttun, ama toprağın seni çok özledi..."
Forgetful, aren't you.
biraz unutkansın değil mi?
I can be forgetful if you can.
İsterseniz bunları unutabiliriz.
I must be getting forgetful in my old age.
Yaşlanmaya başlıyorum sanırım.
- Not bad. Just kind of forgetful.
Sadece unutkan biri.
Just forgetful.
Sadece unutkandı.
I've already gotten a bit forgetful.
Çoktan biraz unutkanlık başladı bende.
Yes, though they do say it makes you forgetful.
Evet, dediklerine göre insanı unutkan yapıyormuş.
I'm very... uh, very... Forgetful!
Ben çok... çok unutkanım!
I met you because I was forgetful.
Seninle tanıştım çünkü unutkandım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]