English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ F ] / Forgets

Forgets translate Turkish

897 parallel translation
When you do an Indian a favor, he never forgets it.
Bir Kızılderili kendisine yapılan iyiliği asla unutmaz.
If you do him bad, he never forgets that, either.
Kötülük yapılırsa, onu da asla unutmaz.
A Firefly never forgets.
Bir Firefly hiç bir zaman unutmaz.
You know how he forgets everything.
Bilirsin, her şeyi unutur.
No, he never forgets a promise to me.
Hayır, bana verdiği sözü asla unutmaz.
No one forgets that.
Bunu kimse unutmaz.
Oh, yes, when I was a little boy, I used to love to whistle and a whistle never forgets.
Küçük bir çocukken düdük çalmaya bayılırdım düdükler de unutmuyor işte.
Chez Pascagli never forgets an order and never forgets a face.
Chez Pascagli ne bir siparişi ne de bir yüzü asla unutmaz.
A servant forgets to extinguish a stove and someone suffocates.
Hizmetçi sobayı söndürmeyi unutur ve birileri zehirlenir.
- He forgets his rabbits.
- Tavşanlarını unutmuş, evrakları unutmuş.
He forgets all these papers. - Rabbits is easy to forget.
- Tavşanları unutmak kolaydır, ne var bunda?
The one thing everybody forgets is that I'm a reporter.
Herkesin unuttuğu bir şey var ki o da muhabir olduğum.
Besides, he forgets the office when he's with me.
Benimleyken işini unutuyor.
Man forgets hankie. Mama goes to wipe nose.
Annesi burnunu silmeye gitti.
- hasn't a chance to win, but he's liable to come in first in case he forgets to quit.
... birinci gelmesi mümkün değil eğer ki vazgeçmeyi unutursa.
Because the tea leaves never forgets and they never forgive.
Çay falı unutmaz ve affetmez.
Anybody who ever sees her never forgets her.
- Onu bir gören, bir daha unutmaz.
What do you think of a mama that forgets where she went on her honeymoon?
Balayında nereye gittiğini unutan bir anneye ne denir?
Ah, good old Anna - never forgets.
Ah, sevgili Anna, hiç de unutmaz.
- Everybody forgets.
- Herkes zamanla unutur.
I get rid of them, he forgets them.
Ben onlardan kurtulurum, o hepsini unutur.
Steel, and pig-iron furnaces so hot a man forgets his fear of hell.
Çelikle ve insana cehennem korkusunu unutturan sıcaklıktaki pil demirden fırınlarla.
If they're tall, dark and handsome, she forgets vital statistics.
Uzun boylu, esmer ve yakışıklıysa hayati kriterleri unutuyor.
Nor construe any further my neglect than that poor Brutus with himself at war forgets the shows of love to other men.
İlgisizliğime başka anlam verme. Zavallı Brutus kendi kendiyle savaşıyor,.. ... başkalarına sevgisini gösteremiyor, de.
And he forgets, the queen is my mother.
Ve kraliçenin annem olduğunu unutuyor.
It's not that he means to break his word. He just forgets that he's given it.
Sözünden dönmek istediğinden değil de, verdiği sözü unutur işte.
She often walks around the garden before she goes to bed. And she usually forgets to lock up when she gets back.
Karım yatmadan önce çoğu zaman bahçede dolaşır ve geri döndüğünde genellikle kapıyı kilitlemeyi unutur.
A woman unhappily in love, she forgets to turn on the oven.
Mutsuz bir aşık fırını yakmayı unutur.
If you stay longer at one place, you start to like it and forgets, what's more important, then anything on earth, God.
Aynı yerde uzun süre kalırsanız orayı seversiniz ve tanrı da dahil asıl olan şeyleri unutursunuz.
Nothing against you, miss, but he forgets...
Size karşı bir şey söylemiyorum bayan ama bence bu hiçte...
She forgets everything... but she remembers that.
Her şeyi unutuyor... ama bunu hatırlıyor.
But even when she gives me her body, her heart never forgets Haruji.
Vücudunu bana teslim etse de, kalbi her daim Haruji'ye atıyor.
What if he forgets in the ring?
Ya ringde unutursa?
He's so interested in his work, he forgets where he is sometimes.
İşine o kadar düşkün ki bazen nerede olduğunu unutuyor.
- Those things, the public forgets.
- Soruşturma mı? - Böyle şeyleri halk çabuk unutur.
The columnists can't do without us, except our friend JJ forgets to mention that.
Köşe yazarları bizsiz yapamaz. Her ne kadar dostumuz JJ bunu söylemeyi unutmuş olsa da, onlara malzemelerini biz sağlarız.
It's better if she forgets about you.
Sizi unutsa daha iyi olur.
She always forgets her manners in a time of crisis.
Bunalım anında davranışlarını hep unutur.
The echo never forgets.
Yankı bunları hiç unutmaz.
"He's so absent-minded, he forgets to eat sometimes"
"O çok unutkandır Bazen yemeği unutur" dedi
Everyone forgets
Herkes unutabilir.
When you're near to me, my heart forgets to beat.
Sen yakınımdayken, kalbim atmayı bile unutuyor.
A man forgets.
İnsan unutur.
Something happens, he just forgets.
Bir şey olur, unutuverir.
And if he forgets it
Ya unutursa?
He never forgets anything.
O hiç bir şeyi unutmaz.
Brassiere. So along the way, the man drinks some wine and forgets everything.
Adam da gitmiş yolda biraz şarap içmiş ve alacaklarını unutmuş.
Takes his typewriter and forgets his pajamas.
Daktilosunu al ve pijamalarını unut.
Of all people, shouldn't you be the one that never forgets her?
Ancak en azından o kızı unutmaman gerekmez mi?
Dimitrios was not a man one forgets easily.
Dimitrios kolay unutulacak bir adam değildi.
- Anyone who forgets he's American...
- Amerikalı olduğunu unutmuş biri...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]