English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ G ] / Good behavior

Good behavior translate Turkish

418 parallel translation
Good behavior?
- İyi halden mi?
Yeah, and he's here, hostage for their good behavior.
Evet, iyi davranmaları için de bu adam bizim tutsağımız.
Only the short-termers and those that rate it with good behavior.
Sadece az cezası olanlar ve iyi hali görülenler.
I tried it once at the prison farm where they sent me for good behavior.
Hatta iyi halden dolayı yolladıkları hapishane çiftliğinde denedim.
- We have Spotted Horse's brother... at Fort Kearney as a hostage for the good behavior of the Ogallala.
- Benekli At'ın kardeşi... Kearney Kalesinde Ogalla nın iyi niyeti olarak rehine tutuluyor.
Yeah? Did he tell you how much you'll get off for good behavior?
Sana iyi halden ne kadar yatacağını söyledi mi?
Don't I get time off for good behavior?
İyi davranıştan ötürü bana izin yok mu?
No time off for good behavior?
Namuslu ilişki için vakit yok mu?
I'm on parole, good behavior.
Şartlı tahliyem var, iyi hâlden dolayı.
Two minutes off for good behavior.
İyi halden iki dakika erken bırakıldım.
But if they do, I shall insist they don't give you time off for good behavior.
Fakat olur da atarlarsa, iyi davranıştan ötürü sana zaman vermemeleri için ısrar edeceğim.
"That might mean only five years... " and the sentence could be remitted for good behavior.
"Beş yıl yatarsın belki de iyi halin dolayısıyla cezan indirilir."
Good behavior, I'm out in 6.
İyi hâlden 6. yılımda çıktım.
She giving me time off for good behavior or something?
İyi halden cezamı mı azalttı?
They'll reduce my sentence, time off for good behavior.
Böylece iyi halden cezamı düşürürler.
For good behavior in prison, you're rewarded with time off.
Hapishanedi iyi halden, salınıyorsun.
6 months off for good behavior?
İyi halden altı ay indirim?
At the trial, he tells his lawyer confidently, that with good behavior he can cut the sentence in half.
Duruşmada, avukatına, kendine güvenerek iyi halden cezasını yarıya indirebileceğini söyler.
I would only, once again, like to point out to the committee Mr. McCoy's good behavior while a prisoner.
Komitenin dikkatini bir konuya tekrar çekmek isterim. Bay McCoy mahkûmiyetinde iyi hâl göstermiştir.
For good behavior.
Gardiyanlardan biri sizin hakkınızda sık sık tehdit edici bir şekilde konuştuğunu bildirdi. Ama bir sorun var.
You'll be responsible for his future good behavior.
Gelecekteki iyi hâlinden siz sorumlu olacaksınız.
"Good behavior." Thank you very much.
İyi hâl. Çok teşekkürler.
# So keep good behavior, that's your one lifesaver
# İyi kalın, o sizin hayatınızı kurtarır #
Of course, I was paroled for good behavior.
Tabii, iyi davranışlarımdan dolayı şartlı tahliye edildim.
Good behavior, you know.
- Daha önce? - Daha önce, aylak aylak geziyordum.
Six months off for good behavior.
"İyi hâl" den altı ayını yırtarım.
Listen, I'll probably be getting some time off for good behavior and, well, just so General Stockwell there has me constantly under close watch,
Dinle, sanırım uslu durmak için zamanım olacak ve oradaki General Stockwell beni yakın gözlem altında tutacak.
Let's just say she's on a long vacation... about five years, maybe less with good behavior.
Uzun bir tatile çıktı diyebiliriz. Beş yıI kadar. Ama iyi halden erken çıkabilir.
Reward for good behavior over the vac.
Tatildeki güzel davranışlarımız için bir ödül.
Good behavior?
İyi hâlden mi?
Unless he gets time off for good behavior.
Bu zaman zarfında, iyi davranışlar göstermeli.
Got time off for good behavior.
üzerimde iyi bir izlenim buraktı.
You'll get ten years inside, and that's with good behavior.
İçerde tam on yıl yatarsın, üstelik iyi hal ile birlikte.
Some good behavior would be all right
Biraz iyi davransam ne çıkar
Parole for what, good behavior?
Ne için şartlı tahliye, iyi halden mi?
- Good behavior.
- İyi halden.
Me, I am all superego, good behavior, stellar achievement.
Bense, tamamen süperego'yum, iyi davranış, kusursuz başarılar.
And that'll get you five years with good behavior.
Ve de iyi halle size 5 yıla mal olacak.
And you know that in that whole time I never got one day off for good behavior.
Ve biliyor musun tüm o zaman boyunca 1 günlüğüne bile iyi davranışım olmadı.
Good behavior.
İyi halden çıktım.
- Good behavior.
- Davranışların düzelmişti.
Well, as we're speaking out, ma'am, it's your behavior to my daughter-in-law, who's as good as you and better to my way of thinking, that's more than half the reason why i bought this property.
Hazır konuşuyorken bayan en az sizin kadar iyi olan gelinime karşı olan davranışınız benim düşünme sistemime göre bu mülkü almamda en büyük nedenlerden birini oluşturdu.
It's a good thing I was worried about your behavior tonight.
Senin hakkında endişelenmem boşuna değilmiş.
For good behavior.
İyi halden.
Now you've got your stripes back. I'll expect you to be on your best behavior and set a good example for the men.
Rütbelerinizi de geri aldığınıza göre bugün en iyi şekilde davranıp, iyi birer örnek olun.
So you're aware of all your behavior yet you continue to do things that aren't good for you.
- Yani her şeyin bilincindesin ama yine de kendine zarar verecek şeyler yapıyorsun.
So you're aware of your behavior and yet you continue to do things that aren't good for you.
- Yani her şeyin bilincindesin ama yine de kendine zarar verecek şeyler yapıyorsun.
She made good biscuits, but her behavior was terrible.
Güzel bisküitler yapar, fakat davranışları berbattır.
Well, for that moment, your behavior was very good.
ve o andan sonra müthiş bir gelişme gösterdin.
Only your best behavior's gonna be good enough.
Sadece en iyi tutumunuz yeterince iyi sayılacaktır.
Well, you were giving pretty good in that shower scene in Indecent Behavior.
Şey Indecent Behaviour'da ki duş sahnesinde gayet iyiydin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]