I'm coming up translate Turkish
1,265 parallel translation
Should I call and tell her I'm coming, or should I just show up? .
Onu arayıp geliceğimi söylemelimiyim yoksa bir anda karşısına mı çıkmalıyım?
I remember coming home and I picked-up the extension... and there you are on the other end of the extension with this guy!
Bir keresinde eve gelip telefonu açmıştım, Paralelde o herifle konuşuyordun.
If I drop you off, I'm coming up.
Arabayla bırakacaksam, geleyim.
Come on. Do you think I'm blind or something... that I haven't noticed what you're up to? Men coming here to see you, phone calls, everything.
Hadi.Kör olduğumu mu zannediyorsun Birey seni rahatsız ediyor.Bir sürü adam seni görmeye geliyor, telefonlar...
I'm just coming up to that big Chinese supermarket.
O büyük Çin süpermarketine varmak üzereyim.
I think he's coming to pick it up.
Sanırım onu almaya geliyor.
It seems to me that I'm the one who's coming up with the good ideas.
Bana öyle geliyor ki, iyi fikirler ortaya çıkaran benim.
I know Marlene's birthday's coming up and I didn't want to miss it.
Sorunlardan bıktım.
Really, I'm coming tomorrow to pick it up.
Gerçekten, yarın bunu almaya geleceğim.
I saw you coming up and made some tea to cool you down.
Geldiğini görünce, serinlersin diye çay yaptım.
Coming up is TAE Jin-ah. I think she's single.
Sanırım bekar.
I'm coming Wait for me up on high
Geliyorum, beni orda bekle
I'm coming, wait for me up on high
Geliyorum, beni orda bekle
I'm coming up to some orange groves now.
Turuncu korulara yaklaşıyorum.
OKAY, YOU GUYS, I'M TAKING RUBY TO BALLET. REMEMBER, SHE HAS THAT RECITAL COMING UP. YEAH.
Millet, ben Ruby bale kursuna götürüyorum.
I could smell it coming up the driveway!
Garaj yolundan kokusunu aldım.
WELL, I SMELLED IT COMING UP THE DRIVEWAY,
Garaj yolunda kokusunu aldım.
Big wedding coming up, lots of date possibilities, you and Tara are speaking again.
Düğün yaklaşıyor. Bir sürü olasıIık var. Tara'yla barıştınız mı?
OK, I'm coming. I'm up.
Geliyorum. Kalktım.
I could spend the entire day right here. But I'm afraid the shuttle's coming to pick me up in a few hours.
Bütün günümü burada geçirebilirim, ancak korkarım ki birkaç saat içinde beni almak için bir mekik geliyor.
- I'm coming up.
- Geliyorum.
Look, I've got prom coming up... and my friends and I are gonna rent a limo to take us there... and I want to go, and I want to take a date.
- Yakında bir balo var. Arkadaşlarımla ben bizi oraya götürmesi için bir limuzin kiralayacağız. Ben de gitmek istiyorum ve yanımda kız arkadaşım olsun istiyorum.
I got a few things coming up that I'm bidding on.
- Almak istediğim birkaç şey var.
" But the one thing that hasn't been canceled is my love for you, and I'm coming to visit on the 15th to explain why I never showed up on our wedding day.
" Ama değişmeyen bir şey var ki, o da sana olan sevgim, ayın 15'inde ziyaretine geleceğim ve düğün günümüzde neden gelmediğimi sana açıklayacağım.
But I bet it keeps coming up, "Go to hell, Shakira."
Ama sanırım şöyle diyordur, "Cehenneme git, Shakira."
As soon as I seen them dudes coming with them big guns I just got Tyesha the hell up out of there.
Heriflerin koca silahlarla geldiğini görür görmez Tyesha'yı kaptığım gibi oradan kaçtım.
And I've gotta put up the storm windows. Winter's coming.
Ve ben de soğuğa karşı ek pencere yaptırmalıyım.
I'm coming up with my own cartoon character.
Kendi çizgi roman kahramanımı yaratıyorum.
All right, I'm coming to pick you up.
Peki, sizi almaya geliyorum.
I'm coming up from the south.
Bende güneyden geliyorum.
Next thing I knew, he was coming up with this whole ransom thing, and... suddenly he was the one going to Nepal.
Sonra hatırladığım şey, bütün bu fidye olayıyla geldi ve birden Nepal'e giden kişi o oldu.
In five minutes, I'm coming up there, and whoever's not in bed gets no candy until they're 30!
Beş dakika sonra oraya gelip kim yatakta değilse otuzuna dek ona şekeri yasaklayacağım.
I'm coming up, all right?
Yukarı geliyorum, tamam mı?
Now, look, man, I'm coming up, so you've got to stop shooting.
Bak dostum, yukarı geliyorum. Ateş etme.
Now, I'm coming up.
Şimdi yukarı geliyorum.
If I knew you were coming, I'd have tidied up.
Geleceğinizi bilseydim ortalığı toplardım.
I think I'm coming out of the gate with something fresh and... it winds up being a different spin on Boneyard.
- aklıma yeni başka birşey geliyor. - ama sadece eski birşeyin değişik bir açısı.
On the bus coming up here, I took it out to look at it, and I noticed it's second-hand.
otobüsle buraya gelirken yakından baktım ve kullanılmış olduğunu fark ettim.
Gold coming out of his ears. I thought we were gonna stay up here and see your father.
Burada kalıp babanla konuşacağımızı sanıyordum.
No, because I'm always pre-occupied with training... for what's coming up...
Hayır, çünkü ben hep gelecekte olacaklar için... hazırlanmakla meşgulüm ;
I'm coming up.
Geliyorum.
When they started coming around I said now I m going to catch up on all that I haven t had you see.
Bir seferinde Carlton Way'deki evine gitmiştim verandada delik deşik bir kanepe vardı.
"Not down, it's behind - My car was coming up from behind" I only overtook your truck.
aşağı değil, o arkada arabamla arkadan geliyordum sadece sollamaya çalıştım hepsi bu araban arkadan gidiyordu
I was coming any way. But Mr Malhotra showed up And you know how important Mr Malhotra is for our business I know how important your business is!
yoldaydım, ama bay Malhutra geldi sende biliyorsun ki işlerimizle ne kadar ilgilediğini işin için ne kadar önemli olduğunu biliyorum ne zamandan beri işin Yunanistan a kadar geliyordu konu aşkla ilgiliydi aşk mı?
Drama, I'm coming up.
Drama! Yukarıya geliyorum.
I think I was awake all the time, but coming to, it was like waking up, and sort of find myself sitting there,
Tüm bu zaman boyunca uyanıktım, Ama sanki uyanıyor ve kendimi Orada oturuken bulmuş gibi hissediyordum.
I'm coming up behind.
Arkasına geçiyorum.
Oh, I'm up here, Mike, and I'm not coming down!
Oh, buradayım Mike, ve aşağıya inmeyeceğim!
It didn't have a catchy hook, like "I'm coming up, so you better get this party started."
"Ben geliyorum, partiyi başlatın" tarzı güncel bir şey değildi.
Shefron pattern. I'm just waiting see what the database's coming up with.
Veri tabanından çıkacak sonucu bekliyorum.
I don't remember coming up with a plan.
Ne? Böyle bir plân yaptığımızı hatırlamıyorum.
i'm coming 2831
i'm coming for you 168
i'm coming back 122
i'm coming home 132
i'm coming now 34
i'm coming over 74
i'm coming right now 26
i'm coming with 21
i'm coming out 90
i'm coming after you 33
i'm coming for you 168
i'm coming back 122
i'm coming home 132
i'm coming now 34
i'm coming over 74
i'm coming right now 26
i'm coming with 21
i'm coming out 90
i'm coming after you 33
i'm coming down 98
i'm coming to you 66
i'm coming too 51
i'm coming with you 574
i'm coming in 272
i'm coming to get you 101
i'm coming back for you 18
i'm coming through 19
i'm coming down there 17
coming up next 59
i'm coming to you 66
i'm coming too 51
i'm coming with you 574
i'm coming in 272
i'm coming to get you 101
i'm coming back for you 18
i'm coming through 19
i'm coming down there 17
coming up next 59
coming up 411
coming up on 37
up here 454
update 59
upper 104
upon 29
upset 163
uptown 38
upstairs 739
upright 26
coming up on 37
up here 454
update 59
upper 104
upon 29
upset 163
uptown 38
upstairs 739
upright 26
upside 40
uptight 38
upsy 47
uppercut 41
upstate 42
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
uptight 38
upsy 47
uppercut 41
upstate 42
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up and at' em 72
up guy 119
up call 187
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up and at' em 72
up guy 119
up call 187
up the stairs 74
up north 49
up we go 50