I cheated on you translate Turkish
308 parallel translation
It's true, I cheated on you...
Seni aldattığım doğru...
I cheated on you tonight with that stranger.
Seni aldattım bu gece, bu yabancıyla.
So much so, I cheated on you with him.
O kadar hayatta ki onunla yattım bile.
I cheated on you but you don't know who
Seni aldattım ama kim olduğunu bilmiyorsun.
I cheated on you while we were engaged.
Nişanlıyken aldattım yani.
Hmm? Have I cheated on you?
Seni aldattım mı?
"... I cheated on you "
"... seni aldattığımı herkese söyler "
I cheated on you years ago I had a child with another man
Bir çocuğum oldu başka bir adamdan.
I cheated on you.
Seni aldattım.
I never cheated my sister, or you, or anyone else on earth as long as I lived.
Şu yaşıma kadar ne kardeşimi, ne seni,.. ... ne de bu dünyada hiçkimseyi, asla aldatmadım.
Even if I'd cheated on you, you had no right.
Seni aldatsam bile, buna hakkın yoktu.
You might not believe it, but I never cheated on you.
İnanmayabilirsin ama seni asla aldatmadım.
- In spite of all my problems and worries I never cheated on you in 23 years. - Yes, you did. With your factory.
- Bütün sıkıntılarıma rağmen 23 yıllık evliliğimiz boyunca seni hiç aldatmadım.
I never cheated on you.
Seni asla aldatmadım.
I never cheated on you while we were married.
Evli olduğumuz sürece seni asla aldatmadım.
I haven't cheated on you.
Fuzuli bu. Seni aldatmadım.
Son of bitch, you cheated on me all these years.
Alçak herif, bunca yıI beni aldattın.
- I never cheated on you. I worked hard- -
- Sizin için herşeyi yaptım.Asla sana ihanet etmedim.
You know, Angie, um... I've never cheated on my wife before.
Bilirsin Angie daha önce karımı hiç aldatmadım.
Last time I saw you drink straight vodka was because you cheated on Cory.
Eğer Cory aldattım çünkü Son kez seni düz votka içmek olduğunu gördü.
You waited until I was a tad over 30 and you cheated on me.
Otuzumu bir parça geçmemi bekledin ve beni aldattın.
You know... I bet you cheated on all those tests.
Biliyor musun... bence o testlerde kopya çektin.
I never cheated on you.
Ama cevabım, hayır.
You cheated on Richard. I'm on the Board of Overseers.
Ally ben baronun teftiş kurulundayım.
Whoever I'll end up with... ... assuming I end up with anybody, I cheated on him too. - How do you cheat on a stranger?
Biliyor musun, bir düşünürsen, sonunda kiminle beraber olacaksam, - o kadar şanslı olduğumu varsayarsak -, ona da ihanet ettim.
I know that when you were at the University of Maine... and in danger of losing your scholarship over a D in chemistry during your sophomore year... you cheated on the midterm exam.
Maine Üniversite'sinde, ikinci sınıftayken kimyadan aldığın bir D yüzünden bursunu kaybetme tehlikesi olduğunu ve vizelerde kopya çektiğini biliyorum.
Okay, I have cheated on you with exactly one guy.
Pekala, seni biriyle aldattım.
I know that when you were at the University of Maine... and in danger of losing your scholarship over a D in chemistry during your sophomore year... you cheated on the midterm exam.
Maine Üniversitesi'nde ikinci sınıftayken kimya dersinden D alıp bursunu kaybetmekten korktuğun için vize sınavında kopya çektiğini de biliyorum.
I've cheated on you.
Seni aldattım.
I've cheated on you, and... it kills me... and the guilt of what I've done...
Seni aldattım ve bu suçluluk... duygusu beni öldürüyor.
I want to know how many times you cheated on me.
Tamam Carla, beni tam olarak kaç kez aldatmış olduğunu bilmek istiyorum.
I don't know why you feel so guilty. Technically you haven't cheated on Tiffany.
Neden suçluluk duyuyorsun ki?
I'm sorry your husband cheated on you.
Kocanın seni aldattığına üzüldüm.
I'm sorry your husband cheated on you.
Kocan seni aldattığı için üzgünüm.
I'm sorry he cheated on me with you, and I'm sorry that I pretended to ignore it for as long as I did.
Beni seninle aldattığı ve ben bunu bu kadar uzun süre görmezden geldiğim için üzgünüm.
I trusted you, and you cheated on me with this slut.
Sana güvenmiştim ve sen beni bu aşüfte ile aldattın.
If I ever find out you've cheated on me, I'll kill you.
Eğer bir gün beni aldattığını anlarsam seni öldürürüm.
- I've cheated on you!
- Seni aldattım!
You lied to me, then you almost... almost cheated on me, and now I find out that you may or may not be straight?
Bana yalan söyledin ve sonra da neredeyse beni aldattın ve şimdi de heteroseksüel olmama ihtimalin olduğunu öğreniyorum.
[Felicity] If you cheated on Samuel, could you stay with him if it was just, like, one time, an isolated thing?
Eğer Samuel'i aldatsaydın, Onunla hiçbir şey olmamış gibi kalabilir miydin eğer... Tek seferlik, bir kereye mahsus olsaydı?
You cheated on Martin.
Sen Martin' i aldattın.
I was barely 1 7 and the world was new and there were people to see and places to explore. So it was you who cheated on him?
Yeni 17 yaşıma basmıştım ve görülecek bir dünya tanışılacak insanlar keşfedilecek yerler vardı.
You want to know if I've cheated on him before?
Onu daha önce aldatıp aldatmadğımı merak ediyor musun?
But I've never cheated on you.
Ama seni asla aldatmadım.
If you hadn't cheated on me, I never would have been with Lauren.
Eğer beni aldatmasaydın, hayatta Lauren'la beraber olmazdım.
Because I realized that I'm still hurt and angry from all the times you cheated on me.
Çünkü beni aldattığın için hala acı çektiğimi farkettim.
I'm sorry, Stan I almost cheated on you!
Üzgünüm, Stan, Seni nerdeyse aldattım!
I'd never have cheated on you.
Seni asla aldatmadım.
Maybe I don't look as good as you in a bikini right now... with Wayne Junior on the way, but... but I've got asinging voice like an angel and if you hadn't cheated...
Belki şu anda bikinili biri kadar iyi görünmüyorum sana ama ne de olsa küçük Wayn doğmak üzere, ancak benim sesim melekler kadar güzeldir ve sen hile yapmamış olsaydın...
I've never cheated on you!
Seni hiç aldatmadım!
I don't like to kiss and tell, but he cheated on you a lot this weekend.
Dedikodu yapmayı sevmem, ama bu hafta sonu seni epey aldattı.
i cheated 35
on your knees 587
on your mark 94
on your marks 92
on your own 129
on your behalf 19
on your toes 27
on your way 112
on your right 71
on your stomach 27
on your knees 587
on your mark 94
on your marks 92
on your own 129
on your behalf 19
on your toes 27
on your way 112
on your right 71
on your stomach 27
on your way out 27
on you go 57
on your feet 441
on your left 74
on your birthday 23
on your desk 31
on your 38
on your side 26
on your bike 16
on your back 34
on you go 57
on your feet 441
on your left 74
on your birthday 23
on your desk 31
on your 38
on your side 26
on your bike 16
on your back 34