English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I got a hit

I got a hit translate Turkish

858 parallel translation
I got a hit over the head.
- Başıma bir darbe aldım.
I got a hit, I got a hit!
Vurdum, vurdum!
I got a hit!
Vurdum!
I really think I got a hit.
Bunun hit olacağına inanıyorum.
I got a hit, Commander McClusky.
Ben birini vurdum, Kumandan McClusky.
Commander, I got a hit!
Kumandanım, vurdum onu!
I got a hit, Schumacher, and Ruddy doesn't count anymore.
Elimde harika bir şov var. Schumacher ve Ruddy hiçbir şey yapamaz.
I got a hit-and-run felony.
Vur-kaç olayı var.
I got a hit!
Bir cinayet!
I got to hand it to you, baby, you almost hit the nail right on the head.
Sezar'ın hakkı Sezar'a bebeğim, neredeyse tam üstüne bastın.
It has a bump where I got hit by a baseball.
Beyzbol sopası çarpan yerde bir yumru var.
This morning, I nearly got hit by a car,
Bu sabah neredeyse bir arabanın altında kalıyordum.
But I realized I'd hit a dangerous crossroads, deliberately chose another way, and got myself this job.
Ama bunu düşünürken tehlikeli bir noktadaydım ve bu işi seçtim.
I got a way to get a mile from here before anybody knows what hit them.
Kimsenin ruhu duymadan buradan birkaç kilometre uzaklaşabiliriz.
You know, I had a feeling there was another guy in that car, but I never got a chance to look because they hit me over the head.
Sanki arabada bir başka adamın daha olduğunu hissettim. Fakat kafama vurulunca bir daha bakmaya hiç fırsatım olmadı.
Result : they never hit me I got a big bang out of those fireworks.
Bir cephane deposu havaya uçmuştu!
I finally got a hit!
Nihayet vurdum!
They hit me before I got a chance to look at them.
Onlara bakmaya zamanım olmadan bana vurdular.
Last time we met, Colonel Cai and I were going to tell you about a plan and "A" camp 107 got hit.
Son buluştuğumuzda, Albay Cai ve ben sana bir plandan bahsediyorduk ve "A" kampı 107 vuruldu.
Then for our 10th wedding anniversary, I took her to the New York Rangers / Detroit Red Wings hockey game, where she got hit by a puck.
Onuncu evlilik yıldönümümüzde onu New York Rangers / Detroit Red Wings hokey maçına, götürmüştüm. Kafasına hokey diski çarpmıştı.
I got mad and grabbed a long stick with a knife and hit her with the stick end.
Bu da beni çok sinirlendirdi ve yanımda duran çapayı kaptım... fakat sopa kısmıyla ona vurdum.
Johnny, I haven't got a hit out on you.
Johnny, seni asla arkandan vurmadım.
I got hit by a scooter.
Motosiklet çarptı.
I mean, if the man got hit by a truck, that wouldn't be your fault.
Yani, eğer bir adama bir kamyon çarptı ise, bu senin hatan olamaz.
Chasing after that car, I got hit by a car and I'm in the hospital.
Şu arabanın arkasından gidiyordum bana bir araba çarptı ve hastahanedeyim. Buradan çıkmalıyım.
I think we got a hit!
Sanırım yaralandık!
I got hit by a vampire.
Büyük bir vampir kaptı beni.
I've got half a notion to pull up stakes and hit the road for California.
Pılımı pırtımı toplayıp, California'ya gideceğim.
I've got a hit series.
Ben sevilen bir komedyenim.
I hope that old man got that tractor beam out of commission or this is gonna be a real short trip. Okay, hit it!
Bizim ihtiyar çekici ışını kaldırmadıysa sonumuz gelmiştir.
No, listen, I got hit by a cab.
Hayır, dinleyin bana bir taksi çarptı.
I got hit by a swing. Come here.
- Salıncağa çarptım.
It got misty all of a sudden and I think we hit something.
Aniden sis indi ve bir şeye çarptık.
Normie's right. I got hit all the time in baseball. I never saw a doctor.
Normie haklı. Beysbol'da sürekli bana top çarpardı. Hiç doktora gitmedim.
Hey, I've got D.E.A. files on the first five on the hit list.
Hey, suikast listesindeki ilk beş adın D.E.A.'da dosyaları var.
We got a pusher, a suspected mob hit man and God knows what else, and he does less time in this case than I did.
Elimizde bir satıcı ve kiralık katil var ve kim bilir daha neler... ve bu durumda o benden daha az ceza alacak.
Just then... Just then was when I got up there, and I saw Lisa going towards Father, and all of a sudden a huge wave hit the side of the boat, and he was washed overboard instantly.
Tam o sırada... oradan kalkmıştım ve Lisa'nın babasına doğru gittiğini gördüm büyük bir dalga aniden tüm tekneye vurdu ve Ethan aşınmıştı.
No. I told her you got hit by a bus.
Hayır, sana otobüs çarptığını söyledim.
I'm not tense. No. Well, I did pass out today, and got hit in the head by a baseball and brushed my teeth with shampoo, then butchered Rimsky-Korsakov in front of 1500 people, but no, I'm not...
Bugün bayıldım, kafama beysbol topu yedim, dişlerimi şampuanla fırçaladım, sonra da Rimsky-Korsakov'u 1500 kişi önünde katlettim, ama gergin değilim.
As a matter of fact, I got hit by a tennis ball.
Aslında kafama bir tenis topu çarptı.
And I gotta hit the hay too, cos I got a few things I gotta do tomorrow.
Ben de yatsam iyi olur. Yarın yapmam gereken bir iki işim var.
Then he gets hit by a bus. What do I got?
Sonra da ona otobüs çarptı.
She got hit by a car orso I heard.
Bir araba çarpmış diye duydum.
We may not have got him with a direct hit, but I'll tell you this.
Doğrudan bir darbe ile ele geçiremedik, fakat sana şunu diyeyim...
I got a call one morning, a lady here in Vidor... had been hit over the head with a rolling pin... and the attacker thought she'd been knocked unconscious... when, in reality, she wasn't.
Bir sabah Vidor'daki bir kadından kafasına oklavayla vurulduğuna dair bir şikâyet telefonu aldım ve saldırgan darbeyi indirdikten sonra kadının bayıldığını düşünmüş ama kadın bayılmamış.
You know, I don't know, maybe she got hit in the head with a sword... and she's got amnesia or something, you- -
Belki kılıçlardan biri başına çarpmıştır ve hafıza kaybına uğramıştır.
I dreamed he got hit by a car and you and Mr. Crandall buried him in the pet cemetery.
Rüyamda ona bir araba çarptı ve sen, Bay Crandall'la birlikte onu hayvan mezarlığına gömdünüz.
- Karma? I got hit by a karma?
- Bana çarpan adalet miydi?
My car got hit by a cab. I used up all my money to pay for it.
Arabama bir taksi çarptı ve yaptırmak için bütün paramı buna yatırdım.
I'm really glad I got hit on the head when I was a baby!
Bir bebeğin bana kafa vurması beni mutlu etti!
I don't have my nails done! And if I got hit by a bus, I wouldn't be late, I'd cancel.
Ben tırnaklarımı yaptırmadım.Hem otobüs çarpsaydı geç kalmaz iptal ederdim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]